• BlackSea4ever

    превод на руски

Објави
Font Size
енглески
Оригинални текстови

For Yuri Yegorov, painter of sea

He painted a sunset on a beach,
A stretch of sand that I remember.
Memories replaying vivid scenes:
Cloudless days,
A boat unmoved by gentle waves,
Will it sail away?
A barge drifting in the distance.
Where will its anchor lay?
Wet and cold sand that was just scorching the toes,
I wonder why the horizon looks just like the coves.
He's gone now,
But the scene is eternal -
Watch! In agreement those cranes are nodding.
 
руски
Превод#1#2#3

Юрий Егоров, художник-маринист

Он написал закат на берегу:
Песчаный пляж - таким я его помню.
Вот сцены (в памяти своей их берегу):
Безоблачное небо,
Лодка неподвижно спит на волнах;
А надо ль плыть ей, сонной и прекрасной?
Баржа лениво движется вдали:
Где бросить якорь свой ей суждено?
Песок прохладный, чьи песчинки ноги жгли...
Что ж горизонт не прям?..
Кружатся мысли...
Его уж нет, но вечно полотно.
Смотри! Кивают краны мне согласно.
 

Преводи за "For Yuri Yegorov, ..."

руски #1, #2, #3
Коментари
PinchusPinchus    Петак, 28/02/2020 - 15:41

Хорошо! Вот эту строчку бы чуть подправить: "А можно ль плыть ей, сонной и прекрасной?". Не очень понятно