Dela
Font Size
ukrainska
Originaltext

Йшов солдат по гарячій землі

Йшов солдат по гарячій землі,
Йшов солдат у вечірній імлі,
І вогнем закресали шаблі.
Йшов солдат за Владу Рад
 
За батьків, шо життя нам дали,
За дітей, щоб щасливі росли,
За братів, що в боях полягли
Йшов солдат за Владу Рад.
 
Через степи и долини йшов,
Чтоб жила заповідна любов.
А в степах тільки грози да кров.
Йшов солдат за Владу Рад.
 
Не забути тих вогненних доріг.
Він в бою за Вітчизну поліг.
Нам жіття кров'ю серця зберіг.
Йшов солдат за Владу Рад.
 
engelska
Översättning

A Soldier Walked Upon Burned Land

A soldier walked upon burned land,
A soldier walked through the evening mist,
Swords moved with lightning speed.1
A soldier walked for the Soviet rule.
 
For our parents, who gave us life,
For our children, so that they may grow up happy,
For our brothers, who died in battle,
A soldier walked for the Soviet rule.
 
Through steppes and valleys he walked,
So that true love may live.
But the steppes have only storms and blood.
A soldier walked for the Soviet rule.
 
One cannot forget those burning roads.
In battle, he died for our homeland.
He saved our lives with his lifeblood.
A soldier walked for the Soviet rule.
 
  • 1. Вогнем is "with fire" and закресали means "scraped", so I suppose that this is referring to the fast movement of the swords.

Översättningar av "Йшов солдат по ..."

engelska

Översättningar av omslag

Kommentarer
BasileBasile    Sön, 04/10/2015 - 14:57
5

спасибо. It will help me to translate into French