✕
Författaren har bett om korrekturläsning
ryska
Originaltext
Маленький принц
Кто тебя выдумал, звёздная страна?
Снится мне издавна, снится мне она.
Выйду я из дому, выйду я из дому,
Прямо за пристанью бьётся волна.
Ветреным вечером смолкнут крики птиц,
Звёздный замечу я свет из-под pесниц,
Тихо навстречу мне, тихо навстречу мне
Выйдет доверчивый Маленький Принц.
Самое главное - сказку не спугнуть,
Миру бескрайнему окна распахнуть.
Мчится мой парусник, мчится мой парусник
Мчится мой парусник в сказочный путь.
Где же вы, где же вы, счастья острова,
Где побережье света и добра?
Там, где с надеждами, там, где с надеждами,
Самые нежные бродят слова.
Кто тебя выдумал, звёздная страна?
Снится мне издавна, снится мне она.
Выйду я из дому, выйду я из дому,
Прямо за пристанью бьётся волна.
Inskickad av
barsiscev 2019-01-13
barsiscev 2019-01-13Bidragsgivare:
LT,
Andrew from Russia
LT,
Andrew from RussiaSubtitles created by
YuliaP on Sön, 14/09/2025 - 17:34
YuliaP on Sön, 14/09/2025 - 17:34Play video with subtitles
| Tack! ❤ |
| You can thank the subtitles submitter by pressing this button |
engelska
Översättning#1#2
Little prince
Who has invented you, Country of Stars?
I’ve been dreaming of you, been dreaming of you for so long.
As I am stepping out of the house, stepping out of the house,
A wave is crushing against the pier.
Cries of the birds will hush in the windy evening.
I will spot a starlight from under the lashes.
And Little Prince will walk towards me, very quietly, very quietly.
It is utmost important not to spook the fairytale away.
To open the windows to endless world.
My sailboat is rushing ahead,
My sailboat is rushing ahead,
My sailboat is rushing ahead
Into the magic journey.
Where are you, where are you, the islands of happiness?
Where are the shores of light and kindness?
There, where full of hopes, where full of hopes,
The most tender words are wandering around.
Who has invented you, Country of Stars?
I’ve been dreaming of you, been dreaming of you for so long.
As I am stepping out of the house, stepping out of the house,
A wave is crushing against the pier.
poetisk
| Tack! ❤ |
| Du kan tacka för översättningen genom att trycka här |
Detta är en poetisk översättning - avvikelser från originalet förekommer (ytterligare ord, ytterligare eller utelämnad information, utbytta koncept).
© Iremia 🌿
Inskickad av
Iremia 2020-03-22
Iremia 2020-03-22✕
Översättningar av omslag
Kommentarer
- Logga in eller registrera dig för att kommentera
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stå med Ukraina!
Om översättaren
Namn: Irina
Roll: Editor
Bidrag:
- 1003 översättningar
- 193 låtar
- 2 samlingar
- tackad 7289 gånger
- har uppfyllt 368 begäranden
- har hjälpt 190 medlemmar
- har förklarat 19 idiomatiska uttryck
- har lämnat 6288 kommentarer
- har lagt till 12 anteckningar
- lagt till 8 artister
Språk:
- modersmål: ryska
- flytande: engelska
- nybörjare
- franska
- italienska
- spanska