• Piknik (Russia)

    översättning till engelska

Dela
Font Size
ryska
Originaltext

Ничего...

Ничего,
Ничего, ничего не бывает последним.
Даже в доме пустом
Продолжают жить вздохи и шорохи.
А исчезнувший город дрожит,
Содрогаясь, как будто от пороха.
 
Ты взял новое имя,
Но прежнее помнит тебя.
И бежит за тобой, спотыкаясь, по звонкому следу,
Отраженное в тысяче тысяч зеркал.
Ничего не бывает последним.
 
engelska
Översättning

Nothing...

Nothing yet,
Nothing ever can be the last time or the final.
Even in empty house
Sighs and whispers continue to stay alive.
And the city that vanished still writhes,
When it shudders as if from gunpowder burns.
 
You have taken new name, but
The former one's calling you back,
And it runs after you in your resonant wake as it stumbles,
In the thousand mirrors reflected it runs.
Nothing yet can be ever the last time.
 

Översättningar av "Ничего... (Nichego)"

engelska
Kommentarer