Dela
Font Size
ryska
Originaltext

Парус разорван, поломаны весла

Парус разорван, поломаны весла.
Буря и море вокруг.
Вот какой жребий судьбою нам послан,
Бедный мой друг.
 
Нам не дана безмятежная старость,
Розовый солнца заход.
Сломаны весла, сорванный парус,
Огненный водоворот.
 
Это - судьбою нам посланный жребий.
Слышишь, какая гроза?
Видишь волны набегающий гребень?
Шире раскроем глаза.
 
Пламя ль сожжет нас? Волна ли накроет?
Бездна воды и огня.
Только не бойся! Не бойся: нас трое.
Видишь, Кто стал у руля?
 
tjeckiska
Översättning

Plachta roztržená, pádla rozbitá

Plachta roztržená, rozbitá pádla,
Bouřka na moří, jen stůj!
Osudu zkoušky sama bych nezvládla,
Přítele můj.
 
Marně čekáme my dva, muž a žena,
Na klid a mír.
Pádla rozbitá, plachta utržená,
Ohnivý vír.
 
Jak náhle osud náš život proměnil...
Hle, už je tu hurikán!
Vidíš, jak pění vln běžících hřeben,
Oči otevři dokořán.
 
Zničí nás plamen, vlna či oboje?
Propast ohně a vod.
Jen se neboj, vždyť už jsme jak tři voje,
Třetí u kormidla vhod.
 

Översättningar av "Парус разорван, ..."

tjeckiska
Kommentarer
barsiscevbarsiscev    Tor, 13/06/2019 - 22:23

Ну просто жуть сочетание "padla polamaná" ;)
А по-хорватски plahta - простыня или лист листового мат-ла.

barsiscevbarsiscev    Tor, 13/06/2019 - 22:47

В сербском тоже есть нездоровые ассоциации с русским
leto prohujalo je -
лето пронеслось.

устим ладенкоустим ладенко
   Tor, 13/06/2019 - 22:59

Хотя точнее будет игорная, по украински гральна, что совсем близко к herna (фрикативное г как в украинском).