AntonWinter
Tor, 23/07/2020 - 11:56
Я не знаю арабского, поэтому все комментарии будут как со стороны носителя русского языка.
Очень странно выглядят эти строки:
>Оказалось, что мне дали не сок, и что я пью(?)
>Вокруг я вижу птичек и в голове звучало
>нинджя
ниндЗя
>Ну отрезви меня!
Я не знаю арабского - как и написал выше - но мне кажется, что необходима запятая "Ну, отрезви меня!"
>Моё лицо парится
Если подразумевается жар и покраснения лица от алкоголя, то в данном случае подойдет выражение "Лицо горит"
>Моя нога стала калечить
калечить → болеть
>И внезапно моё сердце стало стучаться
"Сердце бьётся" будет звучать более естественно, чем "сердце стучит".
>Сижу я бездельничать
Скорее всего имелось в виду "Сижу, бездельничаю"
Eagles Hunter
Lobuś
Sophia_
sandring 


Автор этого перевода является арабоязычным египтянином. А русским я не очень владею. Если в переводе что-то не так, то, пожалуйста, дайте мне знать. И если он вам понравился, то поставьте (Thanks)