• TATARKA

    översättning till ryska

Dela
Font Size
ryska
Översättning
#1#2

Золото

Слушай братишка,
Что тебе расскажу,
Татарка здесь хочет разнести микрофон.
Я хочу хайп,
Я хочу вайб,
Я хочу миллион лайков,
Я хочу голосом в один миг сбить тебя с ног.
 
Посмотри на меня, я лечу словно Боинг над твоей головой.
Да, это правда, на сцене мой язык может жалит.
Это на первый взгляд девушки мягкие и застенчивые,
Но внутри я все время кричу:
 
Business in da hood,
А наши девушки огонь.
Business in da hood,
А наши девушки огонь.
 
Золото, золото,
Золото, золото,
Я это золото!
 
Я это золото! Я это золото!
Я золотой, красивый цветок!
 
Из чего сделаны девушки?
Может они сделаны из звезд.
Может они сделаны из светлого сияния луны, (кто может знать)
Бриллиант это наш друг. (это и в самом деле так)
Наш друг это Instagramm. (это и в самом деле так)
Но если я загляну в глаза - съем тебя без остатка!
 
Из чего сделаны парни?
Ночью они свирепые собаки.
По утру их не разбудишь,
Важничают словно старые коты. (мяу)
 
Но все равно я их люблю,
Из Ютуба привлекаю их внимание,
Назад пути уже нет,
И я внутри себя кричу.
 
Business in da hood,
А наши девушки огонь.
Business in da hood,
А наши девушки огонь.
 
Золото, золото,
Золото, золото,
Я это золото!
 
Я это золото! Я это золото!
Я золотой, красивый цветок!
 
tatariska
Originaltext

Алтын

Låttext (tatariska)

Översättningar av "Алтын (Altyn)"

basjkiriska #1, #2
kazakiska #1, #2
ryska #1, #2
translitteration #1, #2, #3
Kommentarer
Sophia_Sophia_
   Tor, 08/12/2016 - 13:29

оригинальный текст был изменен.
5 строчка "Мин телим вайб,

Sasha2015Sasha2015
   Fre, 09/12/2016 - 13:54

Спасибо! Исправила

elmetlielmetli    Tor, 08/12/2016 - 20:53

Хороший перевод.
В этой строке:
Кривляются словно старые коты - больше подойдет не "Кривляются..", а "важничают/выпендриваются.."
Там еще и в оригинале была опечатка в этой строке, сейчас исправлена.

Sasha2015Sasha2015
   Fre, 09/12/2016 - 13:56

Спасибо! Поменяла)