✕
Författaren har bett om korrekturläsning
ukrainska
Originaltext
Балада про мальви
Заснули мальви бiля хати,
Iх мiсяць вийшов колихати.
I тiльки мати не засне,
Мати не засне,
Жде вона мене.
О, мамо рiдна, ти мене не жди,
Менi в наш дiм нiколи не прийти.
З мойого серця мальва проросла,
I кров'ю зацвiла.
Не плач же, мамо, ти ж бо не одна
Богато мальв насiяла вiйна.
Вони шепочуть для тебе восени:
"Засни, засни, засни, засни..."
У матерiв є любi дiти,
А у моєї - тiльки квiти.
Самотнi мальви (квiти) пiд вiкном,
Мальви (квiти) пiд вікном
Заснули вже давно.
Як зiйде сонце - вийди на порiг,
I люди вклоняться тобi до нiг.
Пройдися полем - мальви буйних лук
Торкнуться твоїх рук.
Життя, як пiсня, що не вiдзвенить,
Я в мальвi знов для тебе буду жить,
Якщо ж я ласку не встигла принести –
Прости, прости, прости, прости...
polska
Översättning
Ballada o malwach
Zasnęły malwy koło chaty,
Wyszedł księżyc je kołysać.
I tylko matka nie zaśnie,
Matka nie zaśnie,
Ona czeka na mnie.
O, mamo droga, nie czekaj na mnie,
Ja już nigdy do domu nie przyjdę.
Z mojego serca malwa wyrosła,
I krew zakwitła.
Nie płaczże, mamo, nie jesteś przecież sama
Wiele malw zasiała ta wojna.
One szepczą do ciebie jesienią:
"Zaśnij, zaśnij, zaśnij, zaśnij..."
Matki mają dzieci ukochane,
A mojej zostały tylko kwiaty.
Samotne malwy (kwiaty) pod oknem,
Malwy (kwiaty) pod oknem
Zasnęły już dawno.
Gdy wzejdzie słońce - wyjdźże na próg,
A ludzie pokłonią się tobie do nóg.
Przejdź się polem - malwy bujnych łąk
Dotkną się twoich rąk.
Życie, jak pieśń, co już nie wybrzmi,
Ja w malwie znów dla ciebie będę żyć.
Jeśli podziękowań nie zdążyłam złożyć ci
Wybacz mi, wybacz mi, wybacz mi...
| Tack! ❤ tackad 4 gånger |
| Du kan tacka för översättningen genom att trycka här |
Thanks Details:
| Användare | Förfluten tid |
|---|---|
| Gäst | 9 år 9 månader |
Gäster har tackat 3 gånger
Inskickad av
zanzara den 2016-02-27
zanzara den 2016-02-27✕
Översättningar av "Балада про мальви ..."
polska
Översättningar av omslag
Kommentarer
- Logga in eller registrera dig för att kommentera
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stå med Ukraina!
Om översättaren
zanzara
Editor arkadaşların arkadaşları

Bidrag:
- 1168 översättningar
- 2 translitterationer
- 551 låtar
- 1 samling
- tackad 3000 gånger
- har uppfyllt 437 begäranden
- har hjälpt 128 medlemmar
- har transkriberat 94 låtar
- har lagt till 56 idiomatiska uttryck
- har förklarat 35 idiomatiska uttryck
- har lämnat 1247 kommentarer
- lagt till 96 artister
Språk:
- modersmål: polska
- flytande
- tjeckiska
- tyska
- avancerad: ryska
- medel
- engelska
- ukrainska
- nybörjare
- franska
- jiddisch
- persiska
- portugisiska
LT