Sacha Distel

C'est impossible - översättning till rumänska

Album:
Chanson bleue (1971)
Originaltext
Översättning

C'est impossible

E imposibil

Crezi tu că cerul
Ar putea trăi fără soare?
Dar nu, e imposibil.
Crezi tu că un copil
Ar putea trăi fără primăvară?
Dar nu, e imposibil.
Și la fel,
Eu, care te iubesc,
Care te doresc și te visez,
Chiar crezi tu
Că aș putea trăi fără tine?
Dar nu, e imposibil.
 
Alții, mai bine ca mine,
Vor ști să-ți ofere totul?
Dar nu, e imposibil.
Eu, dacă te am pe tine,
Aș avea nevoie de altceva?
Dar nu, e imposibi.
Și dacă vreodată îți vei dori lumea-ntreagă,
Am să ți-o dăruiesc.
Mi-aș vinde chiar și viața,
Fără niciun regret,
Pentru că a trăi fără tine,
Asta e imposibil pentru mine.
 
Alții, mai bine ca mine,
Vor ști să-ți ofere totul?
Dar nu, e imposibil.
Eu, dacă te am pe tine,
Aș avea nevoie de altceva?
Dar nu, e imposibil.
Și dacă vreodată îți vei dori lumea-ntreagă,
Am să ți-o dăruiesc.
Mi-aș vinde chiar viața,
Fără niciun regret,
Pentru că a trăi fără tine,
Asta e imposibil pentru mine,
Imposibil,
Mmmm, e imposibil.
 Gilla-markeringar1
Du kan tacka för översättningen genom att trycka här
expand collapse Översättningsdetaljer
StrigoiulStrigoiul
inskickat 18 jun 2020 - 20:36

Användare

Förfluten tid

5 år 10 månader
Logga in eller registrera dig för att lägga till en kommentar.
Logga in Logga in Användare Bli medlem

Översättningar