• Emily Dickinson

    översättning till spanska

Dela
Font Size
engelska
Originaltext

With a Flower

I hide myself within my flower,
That wearing on your breast,
You, unsuspecting, wear me too —
And angels know the rest.
 
I hide myself within my flower,
That, fading from your vase,
You, unsuspecting, feel for me
Almost a loneliness.
 
spanska
Översättning

80 Con una Flor

Oculta en mi flor,
la reclinada en tu pecho,1
Tú, no sospechas, igual yo voy ---2
Y ángeles conocen el resto.
 
Oculta en mi flor,
que en tu jarrón ves desmayar
Tú, no sospechas, por mí sentir
casi una soledad.
 
  • 1.Wearing como adjetivo "cansado/a" conduce a "reclinada" integrándose al poema mejor que el verbo to Wear ("vestir, llevar").
  • 2. • También va reclinada. Debe tratarse de la Abeja que figura en otros poemas.

Översättningar av "With a Flower"

ryska #1, #2, #3, #4, #5, #6, #7, #8
spanska
tyska #1, #2
Kommentarer