• Kan bale an ARB → översättning till franska→ franska

Favoriter
Dela med sig
Font Size
Originaltexter
Swap languages

Kan bale an ARB

Poent eo stagañ Bretoned
Gant stourm meur ar vro
Poent eo skubañ an oaled
Kempenn an erv
Un deiz e vo sklaer an amzer
War henchoù don ar brezel kuzh
Un deiz e vo lorc'hus ha taer
Distro Arzhur war e marc'h ruz
Poent eo skubañ an oaled
Kempenn an erv
Poent eo stagañ Bretoned
Gant stourm meur ar vro
 
Dinec'h ha krenn, Bretoned
'vo tenn ar stourmer
en noz 'tarzho kastellioù
gweleoù ar gwasker
na kriz e vo heol an argad
d'ar vourc'hizien ha d'an treitour
na kaer e vo luc'h an tantad
da galon Breizh, d'he argadour
en noz 'tarzho kastellioù
gweleoù ar gwasker
dinec'h ha krenn, Bretoned
'vo tenn ar stourmer
 
Ret 'vo dastum, Bretoned
toc'had ar brezel
eost du ar re 'vo daonet
eo trec'h Breizh-Izel
bugaligoù ha tud kalet
a raio bec'h da chaseal
da vountañ 'maez ar C'hallaoued
da reizhañ hent, da vout feal
eost du ar re 'vo daonet
eo trec'h Breizh-Izel
ret 'vo dastum, Bretoned
toc'had ar brezel
 
An deiz a zo ker kuzet
war hent an distro
fenoz e vo kutuilhet
enor er rannvro
kerkent dihun, kerkent dispak
ha bec'h d'al loch an enebour
n'eus forzh penaos, n'eus forzh perak
e redo nerzh 'vel red an dour
fenoz e vo kutuilhet
enor ar rannvro
an deiz a zo ker kuzhet
war hent a distro
 
Översättning

Chanson de marche de l'ARB

Il est temps de commencer Bretons
Le grand combat du pays
Il est temps de balayer le foyer
De nettoyer le sillon
Un jour le temps sera clair
Sur les routes de la guérilla
Un pur sera fier et impétueux
Le retour d’Arthur sur un cheval rouge
Il est temps de balayer le foyer
De nettoyer le sillon
Il est temps de commencer Bretons
Le grand combat du pays
 
Sans inquiétude et sans réticence, Bretons
Le combattant sera rude
Dans la nuit exploseront les châteaux
Lits de l’oppresseur.
Comme il sera cruel le soleil du combat
Aux bourgeois et aux traîtres
Comme elle sera belle la lumière des feux
Au coeur des combattants bretons
Dans la nuit exploseront les châteaux
Lits de l’oppresseur
Sans gêne et fort, Bretons
Le combattant sera rude
 
Il faudra rassembler, Bretons
La récolte de la guerre.
Moisson noire de ceux qui seront damnés
La victoire est celle de la Bretagne
Petits enfants et gens endurcis
Emploieront leur force à chasser
À mettre dehors les Français
Pour garder la route et rester fidèles.
Moisson noire de ceux qui seront damnés
La victoire est celle de la Bretagne
Il faudra rassembler, Bretons
La récolte de la guerre.
 
Le jour est bien caché
Sur le chemin du retour
Ce soir sera cueilli
L’honneur de la région
Sitôt réveillé, sitôt prêt
Et sus à l’orgueil de l’ennemi
Qu’importe la manière, la raison
La force coulera comme l’eau.
Ce soir sera cueilli
L’honneur de la région
Le jour est bien caché
Sur le chemin du retour
 
Vänligen hjälp till att översätta "Kan bale an ARB"
Kommentarer
PaotrLaouenPaotrLaouen    Mån, 05/10/2020 - 23:34

"Dinec'h" n'a pas ici le sens de 'sans-gêne', mais 'sans inquiétude, sûr de lui'.
"Krenn" a un sens très voisin, à peu près "sans réticence".