• Yuta

    översättning till ukrainska

Dela
Font Size
ukrainska
Översättning

Коханий мій

Сонце, та яскраве, біле горить.
Ой, ночі темні, та обійми горячі...
Серце, та дівоче ти заговорив!
Ой, мамо, матінко, та не можу я брехати!
Коханий мій, лети як вільний вітер!
Козача кров, та кінь твій вороний...
Коханий мій, один такий на світі!
Та не судилося нам бути разом з тобою...
Коханий мій!
Коханий мій!
 
Степ, та ковила до самої до зорі.
Довго чи коротко, а на двох дорога...
Серце, та дівоче ти заговорив!
Ой, люди добрі, та не судити суворо!
 
Коханий мій, лети як вільний вітер!
Козача кров, та кінь твій вороний...
Улюблений мій, один такий на світі!
Та не судилося нам бути разом з тобою...
Коханий мій!
Коханий мій!
 
Сонце, та яскраве, біле горить.
Ой, ночі темні, та обійми горячі...
Серце, та дівоче ти заговорив!
Ой, мамо, матінко, та не можу я брехати!
 
Коханий мій, лети як вільний вітер!
Козача кров, та кінь твій вороний...
Коханий мій, один такий на світі!
Та не судилося нам бути разом з тобою...
Коханий мій!
Коханий мій!
 
ryska
Originaltext

Любимый мой

Låttext ( ryska)

Översättningar av "Любимый мой ..."

ukrainska
Kommentarer
Treugol'nyTreugol'ny
   Lör, 03/12/2016 - 01:47

Я вважаю, що коханий це краще. Дякую вам за зауваження.

Oleksandr_Oleksandr_    Tor, 30/11/2017 - 15:55

горячи - "обійми гарячі"
сурово - "суворо"
У данному випадку "коханий мій" доречніше, адже "улюблений" - це якість "одного з багатьох": мені подобається "той", "той", а ще "той", але цей - "мій улюблений". Але у данному випадку очевидно йдеться про "кохану людину", тому саме "коханий". ;)

Treugol'nyTreugol'ny
   Fre, 01/12/2017 - 06:07

Thank you, Alex. Your help as always appreciated.