• Adil Maksutović

    översättning till ryska

Dela
Font Size
serbiska
Originaltext

Moje si nebo

Grešne mi usne, grešne mi ruke, to dobro znam
A ti bez reči, me uvek primiš u zagrljaj
 
Ja tvojim glasom i sada pričam
Ja tvojim dahom još uvek uzdišem
I ne znam kako povredim lako
One što volim najviše
 
Refren:
Moje si nebo moje sve
Ko prvog dana volim te
U svakoj laži jedina si istina
Sa tobom bih do zvezda s tobom bih do dna
U mome srcu tvoje je
Jedino ljubav može sve
Nijedna druga meni nije kao ti
O samo da te nikada ne izgubim
Da te ne izgubim
 
Šta me to tera noću da lutam da budem svoj
Jedino čisto jedino pravo je kad sam tvoj
Ja tvojim glasom i sada pričam
Ja tvojim dahom još uvek uzdišem
I ne znam kako povredim lako
One što volim najviše
 
Refren:
Moje si nebo moje sve
Ko prvog dana volim te
U svakoj laži jedina si istina
Sa tobom bih do zvezda s tobom bih do dna
U mome srcu tvoje je
Jedino ljubav može sve
Nijedna druga meni nije kao ti
O samo da te nikada ne izgubim
Da te ne izgubim
 
ryska
Översättning#1#2

Ты моё небо

Грешны мои губы и мои руки, это я хорошо знаю;
А ты не говоря ни слова, всегда меня берёшь в объятия.
 
Я и сегодня говорю твоим голосом,
Всё ещё твоим дыханием вздыхаю;
И я не знаю, как легко причиняю вред
Той, что я люблю больше всего.
 
ПРИПЕВ:
Ты - моё небо, ты для меня всё;
Как в первый день я люблю тебя.
Ты - единственная истина во всякой лжи;
С тобой бы я летел до звёзд и шёл на дно.
В моём сердце всё - твоё,
Только любовь может всё;
Никакая другая для меня - не такая как ты,
О, лишь бы никогда тебя не потерять,
Тебя бы не потерять.
 
Что меня гонит ночью бродить, чтоб быть своим;
Только то чисто и правильно, что я твой.
Я и сегодня говорю твоим голосом,
Всё ещё твоим дыханием вздыхаю;
И я не знаю, как легко причиняю вред
Той, что я люблю больше всего.
 
(Припев;)
 

Översättningar av "Moje si nebo"

ryska #1, #2
Kommentarer