✕
Författaren har bett om korrekturläsning
serbiska
Originaltext
Moje si nebo
Grešne mi usne, grešne mi ruke, to dobro znam
A ti bez reči, me uvek primiš u zagrljaj
Ja tvojim glasom i sada pričam
Ja tvojim dahom još uvek uzdišem
I ne znam kako povredim lako
One što volim najviše
Refren:
Moje si nebo moje sve
Ko prvog dana volim te
U svakoj laži jedina si istina
Sa tobom bih do zvezda s tobom bih do dna
U mome srcu tvoje je
Jedino ljubav može sve
Nijedna druga meni nije kao ti
O samo da te nikada ne izgubim
Da te ne izgubim
Šta me to tera noću da lutam da budem svoj
Jedino čisto jedino pravo je kad sam tvoj
Ja tvojim glasom i sada pričam
Ja tvojim dahom još uvek uzdišem
I ne znam kako povredim lako
One što volim najviše
Refren:
Moje si nebo moje sve
Ko prvog dana volim te
U svakoj laži jedina si istina
Sa tobom bih do zvezda s tobom bih do dna
U mome srcu tvoje je
Jedino ljubav može sve
Nijedna druga meni nije kao ti
O samo da te nikada ne izgubim
Da te ne izgubim
Inskickad av
SuperMarie112 2016-01-26
SuperMarie112 2016-01-26Bidragsgivare:
barsiscev
barsiscev ryska
Översättning#1#2
Ты моё небо
Грешны мои губы и мои руки, это я хорошо знаю;
А ты не говоря ни слова, всегда меня берёшь в объятия.
Я и сегодня говорю твоим голосом,
Всё ещё твоим дыханием вздыхаю;
И я не знаю, как легко причиняю вред
Той, что я люблю больше всего.
ПРИПЕВ:
Ты - моё небо, ты для меня всё;
Как в первый день я люблю тебя.
Ты - единственная истина во всякой лжи;
С тобой бы я летел до звёзд и шёл на дно.
В моём сердце всё - твоё,
Только любовь может всё;
Никакая другая для меня - не такая как ты,
О, лишь бы никогда тебя не потерять,
Тебя бы не потерять.
Что меня гонит ночью бродить, чтоб быть своим;
Только то чисто и правильно, что я твой.
Я и сегодня говорю твоим голосом,
Всё ещё твоим дыханием вздыхаю;
И я не знаю, как легко причиняю вред
Той, что я люблю больше всего.
(Припев;)
| Tack! ❤ tackad 5 gånger |
| Du kan tacka för översättningen genom att trycka här |
Inskickad av
barsiscev 2018-03-11
barsiscev 2018-03-11Tillagt som svar på begäran av
Таня Колпашникова
Таня Колпашникова ✕
Kommentarer
- Logga in eller registrera dig för att kommentera
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stå med Ukraina!
Om översättaren
Editor
Namn: Sergey/ Сергей/ Sergej
Retired Editor Big Wild Cat - Snow Leopard









Bidrag:
- 9696 översättningar
- 61 translitterationer
- 1786 låtar
- tackad 39211 gånger
- har uppfyllt 2674 begäranden
- har hjälpt 469 medlemmar
- har transkriberat 72 låtar
- har lagt till 1 idiomatiska uttryck
- har lämnat 16216 kommentarer
- lagt till 95 artister
Språk:
- modersmål: ryska
- flytande: ryska
- nybörjare
- bosniska
- kroatiska
- engelska
- serbiska
- slovenska
- montenegrinska