✕
Album:
Reise, Reise
Originaltext
Översättning
Ohne dich
Тебе нема
Буду я поміж ялин іти
Де востаннє бачились, туди
Вечір землю рушником вкрива
І темніє стежка лісова
Чорно і порожньо між тернів
Лихо, о лихо
Вже не чути спів птахів
Тебе нема - нестерпно жити
Тебе нема
З тобою як одне були ми
Тебе нема
Без тебе я лічу години, тебе нема
З тобою завмирали миті
Алмаз їм нерівня
У ярах та на гілках
Мертва тиша пролягла
В грудях подих занімів
Лихо, о лихо
Вже не чути спів птахів
Тебе нема - нестерпно жити
Тебе нема
З тобою як одне були ми
Тебе нема
Без тебе я лічу години, тебе нема
З тобою завмирали миті
Безцінні миті, тебе нема
Тебе нема
В грудях подих занімів
Лихо, о лихо
Вже не чути спів птахів
Тебе нема - нестерпно жити
Тебе нема
З тобою як одне були ми
Тебе нема
Без тебе я лічу години, тебе нема
З тобою завмирали миті
Безцінні миті, тебе нема
Тебе нема, тебе нема, тебе нема, тебе нема
Du kan tacka för översättningen genom att trycka här
max_gontarinskickat 1 nov 2016 - 15:36
✕








Kommentarer 5
Гарно, але може якось з "Без тебе" побавитесь? :)
Пробував, не виходить, наголос не той :) Бе́з тебе́ - неприродньо, а Тебе́ нема́ - те що треба
Мабуть Ви - співак?
Ні, але співати полюбляю, тому намагаюсь перекладати зі збереженням розміру та рими
Дуже добре!
Я, власне, теж намагаюся, бо теж співати полюбляю. От тільки выходить не усюди. Просто це дуже копітка робота, а наявність вільного часу не завжди співпадає з натхненням... :)