• DDT

    översättning till tjeckiska

Dela
Font Size
ryska
Originaltext

Пацаны

Умирали пацаны страшно,
Умирали пацаны просто,
И не каждый был снаружи прекрасным,
И не все были высокого роста
 
Но когда на меня смотрели
Эти пыльные глаза человечьи,
Не по-птичьи, да не по-овечьи,
По-людски они меня грели..
 
А я им пел рок-н-рольные песни,
Говорил: «Всё будет нормально»,
И я кричал им, что мы все вместе,
Да как-то слушалось это банально.
 
Чем ближе к смерти, тем чище люди,
Чем дальше в тыл, тем жирней генералы.
Здесь я видел, что, может быть, будет
С Москвой, Украиной, Уралом.
 
Восемнадцать лет – это не много,
Когда бродишь по Тверской да без денег
И немало, когда сердце встало,
А от страны тебе пластмассовый веник.
 
Страна поёт им рок-н-рольные песни,
Говорит: «Все будет нормально»,
Страна кричит им, что мы все вместе,
Да звучит это как-то банально.
 
Умирали пацаны страшно,
Умирали пацаны просто,
И не каждый был снаружи прекрасным,
И не все были высокого роста.
 
tjeckiska
Översättning

Chlapci

Umírali chlapci strašně,
umírali chlapci prostě,
a ne každý z nich měl krásný zevnějšek,
a ne všichni byly vysokého vzrůstů.
 
Ale když se na mě dívali
ty lidské zaprášené oči,
ne jako dravci, ne jako ovce,
ale lidsky mě hřáli.
 
A já jim hrál rokenrolové písně,
říkal: "Všechno bude v pořádku",
a křičel na ně, že jsme v tom s nimi,
ale znělo to jaksi banálně.
 
Čím blíž je smrt, tím jsou lidi čistší,
čím dál od boje, tím jsou generálové tlustší,
tady jsem viděl, co se, možná, stane
s Moskvou, Ukrajinou, Uralem.
 
Osmnáct let není mnoho,
když se touláš po Tverské bez peněz
a není málo, když srdce poskočí,
a ze země ti zbude plastový smeták.
 
Stát jim hraje rokenrolové písně,
říká: "Všechno bude v pořádku",
stát na ně křičí, že je v tom s nimi,
ale zní to jaksi banálně.
 
Umírali chlapci strašně,
umírali chlapci prostě,
a ne každý z nich měl krásný zevnějšek,
a ne všichni byly vysokého vzrůstů.
 

Översättningar av "Пацаны (Patsany)"

engelska #1, #2
polska #1, #2
tjeckiska
Kommentarer