• Anna German

    översättning till ukrainska

Dela
Font Size
ryska
Originaltext

Приходит Время

Вот идет по свету человек-чудак
Сам себе тихонько улыбаясь
Видно, в голове какой-нибудь пустяк
С сердцем, видно, что-нибудь не так
 
Приходит время: с юга птицы прилетают,
Снеговые горы тают и не до сна.
Приходит время: люди головы теряют,
И это время называется весна.
 
Сколько сердце валидолом не лечи -
Всё равно сплошные перебои.
Сколько головой о стенку не стучи -
Не помогут лучшие врачи.
 
Приходит время: с юга птицы прилетают,
Снеговые горы тают и не до сна.
Приходит время: люди головы теряют,
И это время называется весна.
 
Поезжай в Австралию без лишних слов,
Там сейчас как раз в разгаре осень.
На полгода ты без всяких докторов
Снова будешь весел и здоров.
 
Приходит время: с юга птицы прилетают,
Снеговые горы тают и не до сна.
Приходит время: люди головы теряют,
И это время называется весна.
 
Приходит время: с юга птицы прилетают,
Снеговые горы тают и не до сна.
Приходит время: люди головы теряют,
И это время называется весна!
 
ukrainska
Översättning

Приходить час

Ось йде по світу людина-дивак,
Сам собі сумно посміхаючись.
У голові його якась дрібниця,
З серцем видно щось не так.
 
Приходить час: з півдня птиці прилітають,
Снігові гори тануть і не до сну.
Приходить час: люди голови втрачають,
І цей час називається весна.
 
Скільки серце валідолом не лікуй -
Все одно суцільні перебої.
Скільки головою об стінку не стукай -
Не допоможуть кращі лікарі.
 
Приходить час: з півдня птиці прилітають,
Снігові гори тануть і не до сну.
Приходить час: люди голови втрачають,
І цей час називається весна.
 
Їдь до Австралії без зайвих слів,
Там зараз якраз в розпалі осінь.
На півроку ти без всяких лікарів
Знову будеш веселий і здоровий.
 
Приходить час: з півдня птиці прилітають,
Снігові гори тануть і не до сну.
Приходить час: люди голови втрачають,
І цей час називається весна.
 
Приходить час: з півдня птиці прилітають,
Снігові гори тануть і не до сну.
Приходить час: люди голови втрачають,
І цей час називається весна!
 

Översättningar av "Приходит Время ..."

translitteration #1, #2
ukrainska
Kommentarer
BssHlwBssHlw    Tor, 06/11/2014 - 11:57

Привет!

Первая строка --
по Свету = по Миру!!! по Свiту, Всесвiту, Сусвiту (?)