✕
Originaltext
Översättning
Tango
Tango
Bailaría contigo por las calles más transitadas,
un tango a través de las rojas*, allí donde nadie bailaría.
En la cima del puente Hendrix*, ni eso sería suficiente para mí!
Nos aferraríamos a los cables, en el techo de la 14ava* relampaguearían las chispas...
Coro:
Solo párate sobre mis pies!
Muérdeme los labios!
amargo y dulce, como un tango, negro y rojo,
Párate sobre mis pies! Muérdeme los labios!
Giraría contigo piruetas por las curvas,
para que nunca nos desenreden,
con el baile romperíamos los escaparates, la ciudad se quedaría sin vidrio.
Nos aferraríamos a los cables, en el techo de la 14ava relampaguearían las chispas...
(Coro)
Cara a cara, para la venia es muy pronto.
Todo esto una vez más, debería repetirse.
Mírame a los ojos, mírame a los ojos.....
(Coro)
Du kan tacka för översättningen genom att trycka här
iregarridominskickat 9 feb 2019 - 08:27
Anmärkning:
*Refiriéndose a las luces rojas de los semáforos, en hrvatski está en singular, pero en español no sería muy correcto.
*Famoso puente en Zagreb.
*Un raíl de tren.
**Ekvadorka sam, ali živim u Crnoj Gori. Učim crnogorski preko muzike.
✕
Logga in eller registrera dig för att lägga till en kommentar.





