✕
Författaren har bett om korrekturläsning
ryska
Originaltext
Tol'ko raz ...(только раз бывает в жизни встреча)
Гаснет луч пурпурного заката,
Синевой окутаны цветы.
Где же ты, желанная когда-то,
Где же ты, будившая мечты.
Только раз бывает в жизни встреча,
Только раз судьбою рвётся нить,
Только раз в холодный зимний вечер
Мне так хочется любить.
День и ночь роняет сердце ласку,
День и ночь кружится голова,
День и ночь взволнованною сказкой
Мне звучат твои слова:
Только раз бывает в жизни встреча,
Только раз судьбою рвётся нить,
Только раз в холодный зимний вечер
Тебе так хочется любить.
Inskickad av
kustlion den 2019-04-08
kustlion den 2019-04-08 tyska
Översättning
Nur ein Mal trifft man die wahre Liebe
Letzter Strahl erlischt im Scharlachrote,
Blaues Licht hüllt sanft die Blumen ein.
Wo bist du, von wem ich immer träumte,
Und im Traum verlang ich dich allein?
Nur ein mal trifft man die wahre Liebe,
Nur ein mal der Lebensfaden bricht,
Nur ein mal beim Winterwindesliede
Außer Liebe wollen wir nichts.
Tags und Nachts spürt das Herz die Zärtlichkeiten,
Und es schwindelt mir immer noch,
Als ob du vom Märchensweite sagtest,
Aber deine Worte hör' ich doch.
Nur ein mal trifft man die wahre Liebe,
Nur ein mal das Lebensfaden bricht.
Und im Winter bei dem Windesliede
Außer Liebe wollen wir nichts.
likrytmisk
poetisk
sångbar
| Tack! ❤ tackad 3 gånger |
| Du kan tacka för översättningen genom att trycka här |
Thanks Details:
| Användare | Förfluten tid |
|---|---|
| Gäst | 5 år 3 månader |
Gäster har tackat 2 gånger
Detta är en poetisk översättning - avvikelser från originalet förekommer (ytterligare ord, ytterligare eller utelämnad information, utbytta koncept).
Leonid Kust.
Inskickad av
kustlion den 2019-04-08
kustlion den 2019-04-08Anmärkning:
Kommentarer
- Logga in eller registrera dig för att kommentera
Стихи: Павел Герман
Музыка: Борис Фомин
Исполняет: Марина Девятова.