✕
Författaren har bett om korrekturläsning
franska
Originaltext
Heures
Aumône au malandrin en chasse
Mauvais œil à l’œil assassin !
Fer contre fer au spadassin !
— Mon âme n’est pas en état de grâce ! —
Je suis le fou de Pampelune,
J’ai peur du rire de la Lune,
Cafarde, avec son crêpe noir…
Horreur ! tout est donc sous un éteignoir.
J’entends comme un bruit de crécelle…
C’est la male heure qui m’appelle.
Dans le creux des nuits tombe : un glas… deux glas
J’ai compté plus de quatorze heures…
L’heure est une larme — Tu pleures,
Mon cœur !… Chante encor, va — Ne compte pas.
Inskickad av
Алексей Чиванков 2025-11-21
Алексей Чиванков 2025-11-21 tjeckiska
Översättning
Hodiny
Almužnu zbojníkovi cest!
Zlé oko v oko zákeřníku!
A dýku na vrahovu dýku!
— Mimo stav milosti má duše jest! —
Já jsem ten blázen z Pampeluny,
bojím se smíchu lstivé Luny
pod černým flórem závoje…
Vždyť, hrůzo! pod poklopem všechno je!
Slyš, řehtačka teď zvučí zdola…
To hodina zlá na mne volá.
Zvuk hran do prázdna nocí ráz, dva pad.
Už víc než čtrnáct hodin bije…
To slzy jsou… Jdi, k pláči ti je,
mé srdce!… Zpívej… Lépe nesčítat.
kommenterad
| Tack! ❤ |
| Du kan tacka för översättningen genom att trycka här |
Inskickad av
Алексей Чиванков 2025-11-21
Алексей Чиванков 2025-11-21Anmärkning:
Translated: Karel Čapek (1890-1938)
Källa för översättning:
✕
Kommentarer
- Logga in eller registrera dig för att kommentera
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stå med Ukraina!
Om översättaren
Namn: Алексей Чиванков
Roll: Guru




Bidrag:
- 16279 översättningar
- 2 translitterationer
- 15694 låtar
- 19 samlingar
- tackad 22921 gånger
- har uppfyllt 17 begäranden
- har hjälpt 15 medlemmar
- har lämnat 2490 kommentarer
- lagt till 1502 artister
Hemsida: http://samlib.ru/c/chiwankow_a/
https://french-poetry.ru/Transl.php?PoemId=377&LangId=2