• New Zealand Folk

    översättning till turkiska

Dela
Undertexter
Font Size
engelska
Originaltext

Wellerman

There once was a ship that put to sea
The name of the ship was the Billy of Tea
The winds blew up, her bow dipped down
O blow, my bully boys, blow
 
Soon may the Wellerman come
To bring us sugar and tea and rum
One day, when the tonguin’ is done
We’ll take our leave and go
 
She had not been two weeks from shore
When down on her a right whale bore
The captain called all hands and swore
He’d take that whale in tow
 
Soon may the Wellerman come
To bring us sugar and tea and rum
One day, when the tonguin’ is done
We’ll take our leave and go
 
Before the boat had hit the water
The whale’s tail came up and caught her
All hands to the side, harpooned and fought her
When she dived down below
 
Soon may the Wellerman come
To bring us sugar and tea and rum
One day, when the tonguin’ is done
We’ll take our leave and go
 
No line was cut, no whale was freed
The Captain’s mind was not of greed
But he belonged to the whaleman’s creed
She took the ship in tow
 
Soon may the Wellerman come
To bring us sugar and tea and rum
One day, when the tonguin’ is done
We’ll take our leave and go
 
For forty days, or even more
The line went slack, then tight once more
All boats were lost, there were only four
But still that whale did go
 
Soon may the Wellerman come
To bring us sugar and tea and rum
One day, when the tonguin’ is done
We’ll take our leave and go
 
As far as I’ve heard, the fight’s still on
The line’s not cut and the whale’s not gone
The Wellerman makes his regular call
To encourage the Captain, crew, and all
 
Soon may the Wellerman come
To bring us sugar and tea and rum
One day, when the tonguin’ is done
We’ll take our leave and go
 
Soon may the Wellerman come
To bring us sugar and tea and rum
One day, when the tonguin’ is done
We’ll take our leave and go
 
Play video with subtitles
turkiska
Översättning

Wellerman

Bir zamanlar denize indirilmiş bir gemi vardı
Geminin adı Billy of Tea idi
Esti yel, eğdirdi pruvasını
Ah esti, delikanlılarım, esti
 
Yakında Wellerman* gelecek
Bize şeker & çay & rom getirmeye
Bir gün, kesme işimiz** bitince
müsaademizi isteyip gideceğiz
 
İki hafta kıyıyı terketmemişti
Bir balina gövdesini deldiğinde
Kaptan sövüp herkesi iş başına çağırdı,
O balinayı yanına aldı
 
Yakında Wellerman gelecek
Bize şeker & çay & rom getirmeye
Bir gün, kesmelerimiz bitince
müsaademizi isteyip gideceğiz
 
Tekne suyun dibini boylamadan önce
Balinanın kuyruğu geldi, ve onu yakaladı
Herkes onu zıpkınlayıp onunla savaştı
O aşağı daldığında
 
Yakında Wellerman gelecek
Bize şeker & çay & rom getirmeye
Bir gün, kesmelerimiz bitince
müsaademizi isteyip gideceğiz
 
Hiçbir halat kesilmedi
Hiçbir balina serbest bırakılmadı
Kaptanın aklı açgözlülükte değildi
Ama onda bir balinacının*** inancı vardı
Gemiyi yanına aldı
 
Yakında Wellerman gelecek
Bize şeker & çay & rom getirmeye
Bir gün, kesmelerimiz bitince
müsaademizi isteyip gideceğiz
 
Kırk gün boyunca, belki daha da fazla
Halat gevşedi, sonra son bir kez gerildi
Tüm tekneler kayıplara karıştı, yalnızca dördü kalmıştı
Ama yine de o balina gitti
 
Yakında Wellerman gelecek
Bize şeker & çay & rom getirmeye
Bir gün, kesmelerimiz bitince
müsaademizi isteyip gideceğiz
 
Duyduğum kadarıyla, kavga hâlâ devam ediyor
Halat kesilmedi, ve balina gitmedi
Wellerman rutin konuşmasını yapıyor
Kaptanı, tayfayı ve herkesi cesaretlendirmek için
 
Yakında Wellerman gelecek
Bize şeker & çay & rom getirmeye
Bir gün, kesmelerimiz bitince
müsaademizi isteyip gideceğiz
 
Yakında Wellerman gelecek
Bize şeker & çay & rom getirmeye
Bir gün, kesmelerimiz bitince
müsaademizi isteyip gideceğiz
 
Play video with subtitles

Översättningar av "Wellerman"

ryska #1, #2, #3, #4, #5, #6, #7
turkiska

Översättningar av omslag

Kommentarer