Reklam

Con te partirò (Ukraynaca çevirisi)

İtalyanca

Con te partirò

Quando sono solo
sogno all'orizzonte
e mancan le parole.
Si, lo so che non c'è luce
in una stanza quando manca il sole
se non ci sei tu con me, con me.
 
Su le finestre
mostra a tutti il mio cuore
che hai acceso.
Chiudi dentro me
la luce che
hai incontrato per strada.
 
Con te partirò.
Paesi che non ho mai
veduto e vissuto, con te
adesso, si, li vivrò.
Con te partirò
su navi per mari
che io, lo so,
no, no, non esistono più.
Con te, io li vivrò.
 
Quando sei lontana
sogno all'orizzonte
e mancan le parole.
E io, si, lo so
che sei con me, con me.
Tu, mia luna, tu sei qui con me.
Mio sole, tu sei qui con me,
con me, con me, con me.
 
Con te partirò.
Paesi che non ho mai
veduto e vissuto, con te
adesso, si, li vivrò.
Con te partirò
su navi per mari
che io, lo so,
no, no, non esistono più.
Con te, io li rivivrò.
 
Con te partirò
su navi per mari
che io, lo so,
no, no, non esistono più.
Con te, io li rivivrò.
Con te partirò,
io, con te.
 
dowlenon1dowlenon1 tarafından Cmt, 06/04/2013 - 21:22 tarihinde eklendi
MichaelNaMichaelNa tarafından en son Cum, 19/07/2019 - 13:26 tarihinde düzenlendi
Ekleyenin yorumları:

Text: Lucio Quarantotto
Music: Francesco Sartori

Other versions :

Ukraynaca çevirisiUkraynaca
Align paragraphs
A A

Час Прощатис (Con te partirò)

Versiyonlar: #1#2
Я, коли я один
Я мрію на обрії
і слова провалюються;
так, я знаю, що немає світла
в кімнаті, де немає сонця,
якщо ти не зі мною, зі мною.
 
У вікнах
покажу кожному моє серце
який ти встановила вогнем;
вклади в мене
світло те
що зустрінула на вулиці.
 
(Ну то) Час прощатися
до країн я ніколи не
бачив і поділився з тобою
тепер, так, я їх випробую.
Я піду з тобою
на кораблях через моря
який, я знаю,
ні, ні, вже немає.
(Ну то) Час прощатися…
 
Коли ти далеко
Я мрію на обрії
І слова провалюються
і, так, я знаю
що ти з собою;
ти, мій місяць, тут, зі мною,
моє сонце, ти тут, зі мною,
зі мною, зі мною, зі мною.
 
(Ну то) Час прощатися
до країн я ніколи не
бачив і поділився з тобою
тепер, так, я їх випробую.
Я піду з тобою
На кораблях через моря
який, я знаю,
ні, ні, вже не існує
 
з тобою я знову випробую їх.
Я піду з тобою
На кораблях через моря
Що я знаю
Ні, ні, вже не існує;
з тобою я знову випробую їх.
Я піду з тобою
 
Steve RepaSteve Repa tarafından Cum, 27/10/2017 - 06:21 tarihinde eklendi
Steve RepaSteve Repa tarafından en son Cmt, 10/02/2018 - 20:31 tarihinde düzenlendi
Yorumlar