✕
Kontrol edilmesi talep edilen
Almanca
Orijinal şarkı sözleri
BWV 516 Warum betrübst du dich.
Warum betrübst du dich und beugest dich zur Erden,
Mein sehr geplagter Geist, mein abgematter Sinn?
Du sorgst, wie will es doch noch endlich mit dir werden,
Und fährest über Welt und über Himmel hin.
Wirst du dich nicht recht fest in Gottes Willen gründen,
Kannst du in Ewigkeit nicht wahre Ruhe finden.

Lehçe
Çeviri
BWV 516 Na co, kłoniąc sie
Na co, kłoniąc sie ku ziemie, sie frasujesz,
moy duchu udręczon a steran moy zmyśle?
O toć, jako z Tobą będzieć koniecznie sie Ty troszczysz,
y ulatasz nad ziemie a nad sklepienie niebieskie.
Nie chceszli posady w Bożej widzieć woli bezpiecznej,
nie umiesz odpoczynienia naleźć na wieki wieczne?
Teşekkürler! ❤ |
Butona tıklayarak içerik sahibine teşekkür edebilirsiniz |

Çeviri Kaynağı:
Yorumlar
- Yorum yazmak için giriş yapın veya kayıt olun
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Ukrayna'nın Yanında Olun!
Çeviren Hakkında

Öğretmen Presidente Corte Assise Appell

Katkıları:
- 10431 çeviri
- 2846 şarkı
- 1 koleksiyon
- 13632 teşekkür aldı
- 134 çeviri isteği tamamladı (28 kullanıcı için)
- 72 deyim ekledi
- 79 deyim açıkladı
- 748 yorum
- 116 sanatçı
Bildiği Diller:
- Ana dili
- İtalyanca
- Napolice
- Akıcı
- Galiçyaca-Portekizce
- Latince
- Portekizce
- İleri düzey: İngilizce
- Orta-düzey: Eski Oksitanca
- Başlangıç düzeyinde
- Katalanca
- İspanyolca
- Almanca
Potete utilizzare tutte le mie traduzioni purché citiate la fonte.