✕
Lorelei
şarkı sözleri ( Almanca)
I don't know what it can mean
that I am so sad,
a fairy-tale from ancient times,
which I can't get out of my mind.
The air is cool and it's getting dark,
and the Rhine is flowing peacefully;
the mountain's peak is glittering
in the evening sunshine.
The most beautiful virgin is sitting
up there, marvellously,
her golden jewellery is sparkling,
she combs her golden hair.
She combs it with a golden comb
and at the same time sings a song
that has a wondrous
tremendous melody.
The boatman in his little ship
is seized by a mad woe;
he doesn't see the rocky reefs,
he's only looking up into the heights.
I believe the waves will engulf
boatman and boat in the end,
and that, with her singing,
the Lorelei has done.
| Teşekkürler! ❤ 37 teşekkür aldı |
| Butona tıklayarak içerik sahibine teşekkür edebilirsiniz |
Teşekkür Detayları:
| Kullanıcı | 'kadar süre önce teşekkür etti |
|---|---|
| BlackSea4ever | 6 yıl 3 hafta |
| ϕιλομαθής | 10 yıl 1 ay |
Misafir 35 kez teşekkür etti
michealt tarafından 2015-12-16 tarihinde eklendiYazarın yorumları:
This carries me back nearly 60 years to my school days, when this (and Goethe's Heidenroslein) made part of my first year of learning German.
✕
"Die Lore-Ley" çevirileri
Yorumlar
- Yorum yazmak için giriş yapın veya kayıt olun
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Ukrayna'nın Yanında Olun!
Çeviren Hakkında
michealt
Ad: Tom Thomson
Rolü: Emekli Editör
Katkıları:
- 1211 çeviri
- 184 şarkı
- 9817 teşekkür aldı
- 794 çeviri isteği tamamladı (307 kullanıcı için)
- 24 şarkının sözlerini çıkardı
- 26 deyim ekledi
- 38 deyim açıkladı
- 1956 yorum
- 40 sanatçı
Bildiği Diller:
- Ana dili
- İngilizce
- Galce (İskoç Galcesi)
- Akıcı
- Fransızca
- İspanyolca
- Başlangıç düzeyinde
- Almanca
- İtalyanca
- Latince
- Rusça
- Fransızca (Orta Fransızca)
- Galce (İrlanda Galcesi)
Translations in this website are protected by copyright law. Don't claim any of my translations as your own, and please if you publish them anywhere attribute them to me.
Some translations I post will have been provided by someone other than me, and when that is the case it will be made clear on the pages containing those translations; if you want to copy those translations you must first obtain permission from the people who provided them, as I don't have the right to give you such permissions, and please carefully observe the rights of the authors of the original material that has been translated.