Браво!
✕
Kontrol edilmesi talep edilen
Ukraynaca
Orijinal şarkı sözleri
Минає день, минає ніч
Минає день, минає ніч,
Хвилини котяться, мов хвилі голубі.
Не в тому річ, не в тому річ,
Що я сказав "люблю" лише одній тобі.
Не в тім печаль, не в тім печаль,
Що цілий всесвіт був тоді в твоїх очах,
Безмежний всесвіт був тоді в твоїх очах,
Але не в тім моя печаль.
Біда не в тім, що свище вітер лютий,
Що січень на вікні малює мертві квіти,
Біда не в тім, що ти мене не любиш,
Біда, що я тебе не можу розлюбити.
Минає день, минає ніч,
Не зупинити нам з тобою часу плин.
Не в тому річ, не в тому річ,
Що після зустрічі розлука б’є у дзвін.
Не в тім печаль, не в тім печаль,
Що, наче постріл, пролунало те "прощай",
Як зради постріл пролунало те "прощай",
Але не в тім моя печаль.
Біда не в тім, що свище вітер лютий,
Що січень на вікні малює мертві квіти,
Біда не в тім, що ти мене не любиш,
Біда, що я тебе не можу розлюбити.
Beyaz Rusça
Çeviri
Minae den', minae nich (Мінае ноч.., мінае дзень… )
Мінае ноч.., мінае дзень…
Хвіліны коцяцца, што хвалі сіняе.
Не ў тым і рэч, не ў тым і рэч, --
Што я -- «люблю навек» -- сказала -- зліч, табе.
Не столь тужы́ць, не ў тым туга́,
Што цэлы сусвет быў калісь ў тваіх вачах,
Бязмежны сусвет быў калісь ў тваіх вачах,
Але не ў тым -- мая туга...
Бяда не ў тым, што свішча вецер люты,
Што студзень вокны «цвет змярцелымя» распіша,
Бяда не ў тым, што ты мяне не любіш,
Бяда, што не магу цябе я разлюбіці.
Бяда не ў тым, што свішча вецер люты,
Што студзень кветкі мёртвыя ў акне малюе,
Бяда не ў тым, што ты мяне не любіш,
Бяда -- ніколі жа цябе не… разлюблю я.
…
Мінае дзень, і ноч прайшла..,
Не дадзена так нам с табою – часу быць.
І спраў няма, нямае спраў,
Што по́сле сустрэчы расстанне -- звоны біць.
Не ў тым туга, не ў тым туга,
Што не пачула ўсі́мі ноч -- тваё «бывай»,
Як здрады выстрал прагучала той -- «бывай»,
Але не ў тым мая туга.
Бяда не ў тым, што свішча вецер люты,
Што студзень на акне малюе кветкі мёртвыя,
Бяда не ў тым, што ты мяне не любіш,
Бяда, што не́ змагчы́ мне бе́з цябе ніколі.
Бяда не ў тым, што свішча вецер люты,
Што студзень кветкі мёртвыя ў акне малюе,
Бяда не ў тым, што ты мяне не любіш,
Бяда -- ніколі жа цябе не… разлюблю я.
| Teşekkürler! ❤ 3 teşekkür aldı |
| Butona tıklayarak içerik sahibine teşekkür edebilirsiniz |
Teşekkür Detayları:
| Kullanıcı | 'kadar süre önce teşekkür etti |
|---|---|
| Luciano | 9 yıl 11 ay |
| Oleksandr_ | 10 yıl 2 ay |
Misafir 1 kez teşekkür etti
Marinka tarafından 2015-09-22 tarihinde eklendi✕
"Минає день, минає ..." çevirileri
Beyaz Rusça
Yorumlar
- Yorum yazmak için giriş yapın veya kayıt olun
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Ukrayna'nın Yanında Olun!
Çeviren Hakkında
LT
mikistli
Luciano 

By AN60SH:
Не даслоўна...
Каб была любоў...