Karunesh

विष्णु - Fransızca çevirisi

Orijinal şarkı sözleri
Çeviri

विष्णु

शान्ताकारं भुजगशयनं
शान्ताकारं भुजगशयनं
 
पद्मनाभं सुरेशं
पद्मनाभं सुरेशं
 
विश्वाधारं गगनसदृशं
विश्वाधारं गगनसदृशं
 
मेघवर्ण शुभाङ्गम्
 
शान्ताकारं भुजगशयनं
 
शान्ताकारं भुजगशयनं
पद्मनाभं सुरेशं
 
शान्ताकारं भुजगशयनं
 
विश्वाधारं गगनसदृशं
शान्ताकारं भुजगशयनं
 
शान्ताकारं भुजगशयनं
पद्मनाभं सुरेशं
 
शान्ताकारं भुजगशयनं
विश्वाधारं गगनसदृशं
 
शान्ताकारं भुजगशयनं

Vishnu

(Salutations à Sri Vishnu) Qui a une apparence sereine, Qui repose sur un serpent (Adisesha).
Qui a une apparence sereine, Qui repose sur un serpent (Adisesha).
 
Qui a le Lotus sur son nombril et Celui qui est aussi le Dieu des dieux
Qui a le Lotus sur son nombril et Celui qui est aussi le Dieu des dieux
 
Qui soutient l'univers, qui est sans limites et infini comme le ciel.
Qui soutient l'univers, qui est sans limites et infini comme le ciel.
 
Dont la teint est comme le nuage (bleuâtre) et qui a un corps magnifique et propice.
 
Qui a une apparence sereine, Qui repose sur un serpent (Adisesha).
 
Qui a une apparence sereine, Qui repose sur un serpent (Adisesha).
Qui a le Lotus sur son nombril et Celui qui est aussi le Dieu des dieux
 
Qui a une apparence sereine, Qui repose sur un serpent (Adisesha).
 
Qui soutient l'univers, qui est sans limites et infini comme le ciel.
Qui a une apparence sereine, Qui repose sur un serpent (Adisesha).
 
Qui a une apparence sereine, Qui repose sur un serpent (Adisesha).
Qui a le Lotus sur son nombril et Celui qui est aussi le Dieu des dieux
 
Qui a une apparence sereine, Qui repose sur un serpent (Adisesha).
Qui soutient l'univers, qui est sans limites et infini comme le ciel.
 
Qui a une apparence sereine, Qui repose sur un serpent (Adisesha).
expand collapse Çeviri ayrıntıları
Ramesh Mehta Ramesh Mehta
2 Kas 2021 - 10:45 tarihinde gönderildi