Avril Lavigne

What the Hell - Macarca çevirisi

Albüm:
Goodbye Lullaby (2011)
Orijinal şarkı sözleri
İngilizce
Çeviri
Macarca

What the Hell

Mi A Franc

Azt mondod összekuszálom a fejed
Azért mert csókolóztam egy barátoddal
A szerelem fáj, mindegy, hogy jó vagy rossz
Nem tudok leállni, mert túl jól szórakozom
 
Térden állva könyörögsz, hogy "maradj velem"
De őszintén szólva, most egy kicsit őrültnek kell lennem
 
Egész életemben jó voltam, de most
Azt gondolom "Mi a francért?"
Én csak szórakozni akarok, és nem igazán érdekel
Hogy szeretsz-e, hogy utálsz-e
Nem menthetsz meg, bébi, bébi
Egész életemben jó voltam, de most "Mi a francért?"
 
Mi, Mi, Mi, Mi a francért?
 
És akkor mi van, ha millió randira megyek?
Amúgy sem hívsz vagy figyelsz rám soha
Inkább tombolok, mint üljek és várjak egész nap
Ne érts félre, csak kell egy kis idő játszani
 
Térden állva könyörögsz, hogy "maradj velem"
De őszintén szólva, most egy kicsit őrültnek kell lennem (Őrült!)
 
Egész életemben jó voltam, de most
Azt gondolom "Mi a francért?"
Én csak szórakozni akarok, és nem igazán érdekel
Hogy szeretsz-e, hogy utálsz-e
Nem menthetsz meg, bébi, bébi
Egész életemben jó voltam, de most "Mi a francért?"
 
Azt mondod összekuszálom a fejed
Szeretek összekuszálódni veled az ágyadban
Igen, összekuszálom a fejed
Mikor összekuszálódunk az ágyadban
 
Egész életemben jó voltam, de most
Azt gondolom "Mi a francért?"
Én csak szórakozni akarok, és nem igazán érdekel
 
Egész életemben jó voltam, de most
Azt gondolom "Mi a francért?"
Én csak szórakozni akarok, és nem igazán érdekel
Hogy szeretsz-e, hogy utálsz-e
Nem menthetsz meg, bébi, bébi
Egész életemben jó voltam, de most "Mi a francért?"
 
expand collapse Çeviri ayrıntıları
szviky91 szviky91
14 Eyl 2012 - 09:47 tarihinde gönderildi

Kullanıcı

'kadar süre önce teşekkür etti

2 yıl 4 ay
szviky91 kullanıcısına teşekkür et
Videoyu alt yazıyla oynat

Çeviriye yardım edin