• Dmitry Hvorostovsky

    переклад на Китайська

Поділіться
Font Size
Російська
Оригінальний текст

На безымянной высоте

Дымилась роща под горою,
И вместе с ней горел закат;
Нас оставалось только трое
Из восемнадцати ребят.
Как много их, друзей хороших,
Лежать осталось в темноте -
 
ПРИПЕВ:
У незнакомого посёлка,
На безымянной высоте.
У незнакомого посёлка,
На безымянной высоте.
 
Светилась, падая, ракета,
Как догоревшая звезда...
Кто хоть однажды видел это,
Тот не забудет никогда.
Он не забудет, не забудет
Атаки яростные те -
 
(Припев:)
 
Над нами "мессеры" кружили,
И было видно словно днём,
Но только крепче мы дружили
Под перекрёстным арт огнём.
И как бы трудно ни бывало,
Ты верен был своей мечте -
 
(Припев:)
 
Мне часто снятся те ребята
Друзья моих военных дней;
Землянка наша в три наката,
Сосна сгоревшая над ней.
Как будто снова вместе с ними
Стою на огненной черте -
 
(Припев:)
 
Китайська
Переклад#1#2

在无名高地上

那山下树林烟霭苍茫,
树林后晚霞似火旺,
十八个青年,剩下三人,
仍继续守在阵地上。
有多少亲密的战友牺牲,
把热血抛洒在战场。
在一个陌生的山村,
在一座无名高地上;
在一个陌生的山村,
在一座无名高地上。
 
那曳光信号闪烁光芒,
像殒星划破天一方,
谁对这景象见过一回,
从此他永世不会忘。
他不会遗忘,不会遗忘,
猛烈的交叉火力网。
在一个陌生的山村,
在一座无名高地上;
在一个陌生的山村,
在一座无名高地上。
 
一群群敌机盘旋轰响,
黑压压掠过云天上,
但我们冒着激烈炮火,
团结在一起坚如钢。
无论那情势艰难紧张,
你永远忠于你理想。
在一个陌生的山村,
在一座无名高地上;
在一个陌生的山村,
在一座无名高地上。
 
我常常梦见往日战场,
战斗的伙伴在身旁​​,
我们的窑洞深入地下,
地面的松树全烧光。
仿佛我重又和他们一起,
坚定地站在火线上。
在一个陌生的山村,
在一座无名高地上;
在一个陌生的山村,
在一座无名高地上。
 

Переклади "На безымянной высоте..."

Англійська #1, #2, #3
Китайська #1, #2

Переклади каверів

Коментарі