✕
Запит на перевірку
Російська
Оригінальний текст
Нищий (У врат обители святой...)
У врат обители святой
Стоял просящий подаянья
Бедняк иссохший, чуть живой
От глада, жажды и страданья.
Куска лишь хлеба он просил,
И взор являл живую муку,
И кто-то камень положил
В его протянутую руку.
Так я молил твоей любви
С слезами горькими, с тоскою;
Так чувства лучшие мои
Обмануты навек тобою!
Редагували:
LT
LTІспанська
Переклад
El mendigo (A las puertas del convento)
A las puertas del convento
Pedía limosna un pobre
Moribundo, y consumido
Por el hambre y el sufrimiento.
Tan sólo por pan suplicaba
Con su mirada dolida
Y alguien puso una piedra
En su mano extendida.
Así por tu amor rogué
Con lágrimas y con anhelo;
Mis sentimientos más sinceros
Tú traicionaste eternamente.
поетичний
римування
| Дякую! ❤ подякували 7 рази |
| Подякуйте користувачу цією кнопкою |
Деталі подяки:
| Користувач | Як давно |
|---|---|
| Гість | 6 років 2 місяців |
| netokor | 6 років 4 місяців |
| Гість | 6 років 5 місяці |
Відвідувачі сайту подякували 4 раз/ів
Це поетичний переклад — наявні відхилення від змісту оригіналу (додаткові слова, додаткова або пропущена інформація, замінені поняття).
Опубліковано
Татьяна Ордоньес , 2019-06-09
Татьяна Ордоньес , 2019-06-09Переклади "Нищий (У врат ..."
Іспанська
Коментарі
- Увійдіть або зареєструйтесь, щоб додати коментар
Росія веде ганебну війну проти України. Будь з Україною!
Як підтримати Україну 🇺🇦 ❤️