✕
Запит на перевірку
Болгарська
Оригінальний текст
Ти дойде
Пак в съня ми надникна
и без глас проговори.
Без билет си пристигнал
и без ключ си отворил.
Ти дойде да разкажеш
за тъгата огромна
как сега вън се скита
любовта ти, но бездомна.
Ти дойде.
И в съня ми оставаш
като стон във картина
малък белег невидим,
тежък сняг във пустиня.
(×2):
Ти дойде да разкажеш
за тъгата огромна
как сега вън се скита
любовта ти, но бездомна.
Ти дойде.
Ти дойде да разкажеш
за тъгата огромна
как сега вън се скита
любовта ти, но бездомна.
Ти дойде.
Опубліковано
la liberta , 2016-11-19
la liberta , 2016-11-19Італійська
Переклад
Sei venuto
Hai sbirciato di nuovo nel mio sonno
e hai parlato senza voce.
Sei arrivato senza biglietto
e hai aperto senza chiave.
Sei venuto per raccontare
dell'immensa tristezza
come ora vaga fuori
il tuo amore, ma senza casa.
Sei venuto.
E rimani nel mio sonno
come un gemito in un quadro
una piccola cicatrice invisibile,
neve pesante in un deserto.
(×2):
Sei venuto per raccontare
dell'immensa tristezza
come ora vaga fuori
il tuo amore, ma senza casa.
Sei venuto.
Sei venuto per raccontare
dell'immensa tristezza
come ora vaga fuori
il tuo amore, ma senza casa.
Sei venuto.
| Дякую! ❤ подякували 1 раз |
| Подякуйте користувачу цією кнопкою |
Деталі подяки:
Відвідувачі сайту подякували 1 раз
- Български: Разрешавам да използвате и разпространявате преводите ми свободно за нетърговски цели, при условие че предоставите връзка към превода или споменете автора.
- English: Feel free to use and distribute my translations for non-commercial purposes as long as you provide a link to the translation or mention its author.
Опубліковано
ⰍⰓⰀⰔⰑⰎⰑⰂ , 2019-05-08
ⰍⰓⰀⰔⰑⰎⰑⰂ , 2019-05-08✕
Коментарі
- Увійдіть або зареєструйтесь, щоб додати коментар
Росія веде ганебну війну проти України. Будь з Україною!
Як підтримати Україну 🇺🇦 ❤️
Про перекладача
Роль: Редактор



Внесок:
- 1244 переклад/ів
- 7 транслітерації
- 7272 пісні
- 265 collections
- подякували 6414 рази
- виконав(ла) 28 запити на переклад для 21 користувача
- виконав(ла) 174 запити на транскрипцію
- додав(ла) 3 ідіом
- пояснив(ла) 2 ідіоми
- залишив(ла) 676 коментарі
- додав(ла) 8 анотації
- added 925 subtitles
- added 315 artists
Мови:
- рідна: Болгарська
- вільно
- Англійська
- Італійська
- Французька
- просунутий
- рівень Польська
- Португальска
- Румунська
- Російська
- Словацька
- Хорватська
- Чеська
- незалежний
- рівень Грецька
- Німецька
- Словенська
- Турецька
- Угорська
- Японська
- базовий
- рівень Арабська
- Санскрит
LT
Miley_Lovato
Текст: Явор Кирин
Музика: Красимир Гюлмезов
Аранжимент: Емил Бояджиев
Изпълнение на концерта в „Зала 1“ на НДК, провел се на 12 ноември 2008 година:
Версия с аранжимент на Ангел Дюлгеров, включена в албума „Лили Иванова 2017“ от 2017 година:
Версия с аранжимент на Ангел Дюлгеров, включена в албума „Севдана“ от 2019 година: