✕
Сербська
Переклад
Оригінал
2:43
Натисніть, щоб побачити текст оригіналу (Італійська)
Vidim život kako prolazi
i sobe mi liče na ulice,
i želeo bih da malo odmorim,
ali noć me želi za sebe.
Ti si bila tu da provedeš noć sa mnom
Ti si bila tu da provedeš noć sa mnom
Gledam nered u kući
i ne osećam više snagu.
I daj da se u zoru vrati
ova želja koju ne osećaš više.
Ti si bila tu da provedeš noć sa mnom
Sada više ne
Ja ne spavam ako spavaš ti
I pitam se zašto
je ovaj život izabrao baš mene.
I pitam se zašto
vidim svetlost ako je nema.
Tu je bila ona da broji zvezde sa mnom
Tu je bila ona da broji zvezde sa mnom
Ćao, dragi prijatelju, budim te
Možeš da mi pričaš o čemu želiš
Znam da spavaš i da je kasno,
ali ja ću ti dati san ako snove nemaš.
Ti si bila tu da provedeš noć sa mnom
Sada više ne
Ja ne spavam ako spavaš ti
I pitam se zašto
je ovaj život izabrao baš mene.
I pitam se zašto
vidim svetlost ako je nema.
Tu je bila ona da broji zvezde sa mnom
Tu je bila ona da broji zvezde sa mnom
| Дякую! ❤ подякували 4 рази |
| Подякуйте користувачу цією кнопкою |
Деталі подяки:
| Користувач | Як давно |
|---|---|
| Јован Мишковић | 4 роки 2 місяців |
Відвідувачі сайту подякували 3 раз/ів
Опубліковано
amatisempre , 2021-11-19
✕
Коментарі
- Увійдіть або зареєструйтесь, щоб додати коментар
Росія веде ганебну війну проти України. Будь з Україною!
Як підтримати Україну 🇺🇦 ❤️
Moguće je da se stihovi "Ti si bila tu da provedeš noć sa mnom" zapravo odnose na klavir, koji mu pravi društvo noću, jer u pesmi pozdravlja "dobrog prijatelja" kojeg budi, pa je moguće da je metafora.