Mabel Matiz

Ahu - переклад на Німецька

Альбом:
Gök Nerede
Оригінальний текст
Переклад

Ahu

Reh

Das Herz ist ausgebrannt, ich sah das Schlimmste
Ihre Augen gleichen dem eines Rehs
Die Blüten an meinen Ästen sind erstaunt
Ich bin es leid, schreib die Sünde nieder
 
Als der Sommer vorüber ging und der Herbst zurückkehrte
Wurde ich rasch getroffen, oh als ich lachte
Nun sind alle Wege wertlos
Das Feuer wächst, ich kann dem nicht entgegenstehen
 
Nimm mich, stiehl meinen Tag und meine Nacht; vermischen wir uns
Den Frühling zu den Weingläsern rufend.
Nimm, mein sonnigster Sommer soll dein sein
Umarmen und sich niemals trennen
 
Oh mein Alter ist die des eines jungen Mannes
Ich bin gefallen, fühle mich elend
Liebe durchdringt meine Seele
Von Anfang an bin ich ein Sklave der *Meys
Вподобано5
Подякуйте користувачу цією кнопкою
expand collapse Деталі перекладу
La-edriLa-edri
додано 16 Лип 2016 - 19:26

Користувач

Як давно

9 років 9 місяці
Відвідувачі сайту подякували 4 раз/ів
Додано у відповідь на запит користувача drehsniadrehsnia
Коментарі автора перекладу:

*Mey ist eine Art "Flöte"

Увійдіть або зареєструйтесь, щоб залишити коментар.
Вхід Вхід Користувач Зареєструватися

Допоможіть перекласти