✕
Оригінальний текст
Переклад
Alusta
Väiksest elupöördest
võib saada piruett
Mineviku varjuteatrist
kaunis-kaunis siluett
Unetutest öödest
päiksetõusu ilus mälestus
Ja tulevikuhirmust
ootusärevus
[*Ref*]
*******************
Ei ole iial liiga
hilja uueks alguseks
Ei ole iial liiga hilja
vabaneda varjudest
Pole iial hilja
andeks paluda
Õige aeg on käes-
Nüüd alusta
Nüüd alusta
*******************
Mõnest väiksest
sõnast võib saada lugu suur
Ja mõnest suurest tülist
hoopis sõprus uus
Unistuste lõuendiks
on vahel valge lipp
Elu ongi imetabane
Ja imelik
[*Ref*]
Mõnikord meil veab
ja me saame targemaks
Iga päev on võimalus
Saada veidikene paremaks
[*Ref*] x2
Start
From a little life turn
there can be a pirouette
From the shadow theater of the past
[*Ref*]
*******************
It is never too late for a
new beginning
It is never too late
to get rid of shadows
It is never too late
to apologize
The right time is now-
Start now
Start now
*******************
The canvas of dreams
is sometimes a white flag
Life is miraculous
And strange
[*Ref*]
Sometimes we're lucky
and we get wiser
Every day there's a chance
to get a little bit better
[*Ref*] x2
- 1. "Kaunis" can be translated to "beautiful," but I chose the shorter word to match the melody.
- 2. 3~4th: Pretty silhouette from the shadow theater of the past.
- 3. "ilus" can be translated to "beautiful," but I chose the shorter word to match the melody.
- 4. Meaning: Few words are a start of a big story
- 5. Meaning: A big fight might end up
in a new friendship
Подякуйте користувачу цією кнопкою
додано 6 Лют 2022 - 05:13
Коментарі автора перекладу:
Translated by Priit Uibopuu
Джерело перекладу:
✕

Hello. :) If you're interested in using translations posted by me, please feel free to do so, but I'd like to ask you to leave the link and my ID. Even for "copied translations" done by Estonian speakers I asked for help in person, I edited translations here and there to match the melody, and I wrote footnotes to explain the context, so please leave the link. :) I would be happy if you could send me a message when using one. :) If you use one on Instagram, I'd be happy if you could tag me. (Estonian song account: @coreesti / Ukrainian song account: @coreedue)
안녕하세요. :) 제가 올린 번역문을 쓰는 것에 관심이 있으시면, 편하게 써주시되, 링크와 제 ID를 남겨주시기를 요청 드립니다. 제가 에스토니아인들에게 직접 요청한 후 "copied translations (복사된 번역)"이라고 표시해 올린 영문 번역본도 멜로디에 맞추려고 제가 손을 봤고 문맥을 설명하고자 각주를 직접 썼으니, 링크를 남겨주시기 바랍니다. :) 사용 시 메시지를 남겨주시면 감사하겠습니다. :) 인스타그램에서 사용 시, 태그해주시면 감사하겠습니다. (에스토니아 노래 계정: @coreesti / 우크라이나 노래 계정: @coreedue)