✕
Запит на перевірку
Польська
Оригінальний текст
Tyle słońca w całym mieście
Dzień - wspomnienie lata
Dzień - słoneczne ćmy
Nagle w tłumie w samym środku miasta
Ty po prostu ty
Dzień - godzina zwierzeń
Dzień - przy twarzy twarz
Szuka pamięć poplątanych ścieżek
Lecz czy znajdzie nas
Tyle słońca w całym mieście
Nie widziałeś tego jeszcze
Popatrz o popatrz!
Szerokimi ulicami
Niosą szczęście zakochani
Popatrz o popatrz!
Wiatr porywa ich spojrzenia
Biegnie światłem w smugę cienia
Popatrz o popatrz!
Łączy serca wiąże dłonie
Może nam zawróci w głowie też
Dzień - powrotna podróż
Dzień - podanie rąk
Ale niebo całe jeszcze w ogniu
Chcę zatrzymać wzrok
Tyle słońca w całym mieście
Nie widziałeś tego jeszcze
Popatrz o popatrz!
Szerokimi ulicami
Niosą szczęście zakochani
Popatrz o popatrz!
Wiatr porywa ich spojrzenia
Biegnie światłem w smugę cienia
Popatrz o popatrz!
Łączy serca wiąże dłonie
Może nam zawróci w głowie też
Опубліковано
Mauler , 2010-07-24
Mauler , 2010-07-24Арабська
Переклад
ما أكثر [أشعّة] الشمس في جميع [أنحاء] المدينة!
اليوم – ذكرى الصيف
اليوم – عثّ الشمس
وفجأة في الزحمة وسط المدينة تماما
[هناك] أنت, ببساطة أنت
اليوم – ساعة الاعترافات
اليوم – الوجه جنب الوجه
تبحث الذاكرة عن السبل الصغيرة المتشابكة
ولكنْ, هل ستجدنا؟
ما أكثر [أشعّة] الشمس في جميع [أنحاء] المدينة!
لم تر [أيّ شيء مثل] ذلك بعد
أنظرْ, أوه, أنظرْ!
بالشوارع الواسعة
يحمل الواقعون بالحبّ السعادةَ
أنظرْ, أوه, أنظرْ!
تخطف الريح أنظارهم
وتجري ضوءً إلى داخل لطخة الظلّ
أنظرْ, أوه, أنظرْ!
إنّها توصّل القلبين وتربط الأيادي
لعلّها ستجنّننا أيضا
اليوم – رحلة العودة
اليوم – المصافحة
ولكنّ السماء لا تزال مشتعلة كلّها
أريد أن أوقف نظري [ناظرةً إليها]
ما أكثر [أشعّة] الشمس في جميع [أنحاء] المدينة!
لم تر [أيّ شيء مثل] ذلك بعد
أنظرْ, أوه, أنظرْ!
بالشوارع الواسعة
يحمل الواقعون بالحبّ السعادةَ
أنظرْ, أوه, أنظرْ!
تختطف الريح أنظارهم
وتجري ضوءً إلى داخل لطخة الظلّ
أنظرْ, أوه, أنظرْ!
إنّها توصّل القلبين وتربط الأيادي
لعلّها ستجنّننا أيضا
| Дякую! ❤ |
| Подякуйте користувачу цією кнопкою |
Опубліковано
Tessar , 2025-12-24
Tessar , 2025-12-24Коментарі автора перекладу:
العثّ هو فراش الليل.
السعادةَ – أو "الحظَّ".
لطخة – أو "طمس". يعني إذا مسحنا شيئا وتركنا أثرا طويلا من الوسخ فها هو ما أقصده.
ستجنّننا – حرفيّا "ستجير ما في رأسينا" تقريبا. يعني ستؤثّر بنا تأثيرا, ستجعلنا نتصرّف بشكل مختلف, ويقال ذلك عن الحبّ خاصّة.
المصافحة – حرفيّا "مدّ الأيادي" أو "مدّ اليدين". يعني تُذكر ذلك هنا كجزء من الوداع.
✕
Коментарі
- Увійдіть або зареєструйтесь, щоб додати коментар
Росія веде ганебну війну проти України. Будь з Україною!
Як підтримати Україну 🇺🇦 ❤️
Про перекладача

I see that some people include copyright limitations in their translations. You can use my translations wherever you want and you don't have to ask for my approval as long as you mention where you got it from (Lyricstranslate) and who's the author (Tessar), and as long as it's not for commercial use or anything.
If you have any suggestions on how to improve my translations, please don't be shy and inform me.
Możecie używać moich tłumaczeń gdziekolwiek i jakkolwiek chcecie, także bez mojej zgody, tak długo, jak nie czerpiecie z tego korzyści finansowych i podajecie, z jakiej strony je wzięliście i kto jest ich autorem.
Jeśli uważasz, że w moim danym tłumaczeniu należy coś poprawić, to proszę, daj mi znać.
يمكن لكلّ أحد أن يستخدم ترجماتي حتّى دون أن يطلب الإذن منّي ما دام اسم الصفحة مذكورا وكذلك اسمي أنا وما دامت قراءة ترجمتي (أو سماعها) مجانية
وإذا كنت تعتقد أنّ ترجمتي تحتاج إلى التصحيح أو الإصلاح فأخبرني بذلك أرجوك حتّى أجعلها أفضل وحتّى أتعلّم. شكرا