✕
Запит на перевірку
Французька
Оригінальний текст
Après toi
Tu t'en vas
L'amour a pour toi
Le sourire d'une autre
Je voudrais mais ne peux t'en vouloir.
Désormais,
Tu vas m'oublier
Ce n'est pas de ta faute
Mais pourtant tu dois savoir
Qu'après toi
Je ne pourrai plus vivre, non plus vivre
Qu'en souvenir de toi
Après toi,
J'aurai les yeux humides
Les mains vides, le coeur sans joie.
Avec toi,
J'avais appris à rire
et mes rires ne viennent que par toi
Après toi, je ne serai que l'ombre ...
De ton ombre ...
Après toi ...
Mème un jour, si je fais ma vie,
si je tiens la promesse
Qui unit deux êtres (peut-être) pour toujours
Après toi
Je pourrai peut-être
Donner de ma tendresse
Mais plus rien de mon amour
Après toi,
Je ne pourrai plus vivre, non plus vivre
qu'en souvenir de toi
Après toi,
J'aurai les yeux humides
Les mains vides, le coeur sans joie.
Avec toi,
j'avais appris à rire
et mes rires ne viennent que par toi!
Après toi, je ne serai que l'ombre ...
de ton ombre ...
Après toi ...
Опубліковано
ank.kleinvelderman , 2009-07-27
Коментарі користувача:
Каталонська
Переклад
Després de tu
Tu te'n vas:
l'amor té, per tu,
el somriure d'una altra.
Jo voldria, mes no t'ho puc retreure pas.
D'ara endavant,
tu m'oblidaràs...
No és pas culpa teva,
però malgrat tot, has de saber...
Que després de tu
no podré pas viure; no viure més
que per enrecordar-me'n de tu.
Després de tu
tindré els ulls humids
les mans buides, el cor sense joia.
Amb tu,
havia après a riure
i les meves rialles sols provénen de tu.
Després de tu, no seré més que l'ombra
de la teva ombra...
Després de tu...
Fins i tot si un jorn he refet ma vida,
si mantinc la promesa
qui va unir-ne a dos, d'éssers (potser) per sempre més.
Després de tu
jo podré, potser,
donar la meva tendresa,
mes ja mai res del meu amor.
Que després de tu
no podré pas viure; no viure més
que per enrecordar-me'n de tu.
Després de tu
tindré els ulls humids
les mans buides, el cor sense joia.
Amb tu,
havia après a riure
i les meves rialles sols provénen de tu.
Després de tu, no seré més que l'ombra
de la teva ombra...
Després de tu...
| Дякую! ❤ подякували 16 рази |
| Подякуйте користувачу цією кнопкою |
Деталі подяки:
| Користувач | Як давно |
|---|---|
| D_000 | 1 рік 1 місяць |
| art_mhz2003 | 4 роки 10 місяці |
| La Isabel | 5 років 7 місяці |
| Azalia | 7 років 6 місяці |
| vilkacis | 7 років 6 місяці |
| Miley_Lovato | 7 років 6 місяці |
| L.M.N. | 7 років 6 місяці |
| tdwarms | 7 років 6 місяці |
| f.a. | 7 років 6 місяці |
| Rezz | 7 років 6 місяці |
| Sr. Sermás | 7 років 6 місяці |
| Beate Liebold | 7 років 6 місяці |
| Lobolyrix | 7 років 6 місяці |
| Hampsicora | 7 років 6 місяці |
| Llegó Dolor Del Corazón | 7 років 6 місяці |
| Sarasvati | 7 років 6 місяці |
Опубліковано
Metodius , 2018-05-30
Metodius , 2018-05-30✕
Переклади "Après toi"
Каталонська
Переклади каверів
Коментарі
- Увійдіть або зареєструйтесь, щоб додати коментар
Росія веде ганебну війну проти України. Будь з Україною!
Як підтримати Україну 🇺🇦 ❤️
Про перекладача
Metodius
Роль: Редактор

Внесок:
- 4944 переклад/ів
- 11 транслітерації
- 3647 пісень
- колекція 1
- подякували 48832 рази
- виконав(ла) 381 запит на переклад для 120 користувачів
- виконав(ла) 22 запити на транскрипцію
- додав(ла) 14 ідіоми
- пояснив(ла) 17 ідіоми
- залишив(ла) 1627 коментарі
- додав 161 виконавця
Мови:
- рідна
- Каталонська
- Іспанська
- вільно
- Англійська
- Галісійська
- Португальска
- просунутий
- рівень Англійська
- Галісійська
- Галісійсько-португальська
- Португальска
- незалежний
- рівень Французька
- Італійська
- базовий
- рівень Грецька
- Японська
- Російська
Enjovher
Joyce Su
infiity13
marinos25