• MALICE MIZER

    переклад на Українська

Поділіться
Font Size
Японська
Оригінальний текст

バロック

狂っちゃいない 正常さ
そろそろ 死んだフリはやめてよ
狂ってるのはお前らの方さ
ささやかな愛をあげただけ
 
冷たい口から溢れ出す生温い想いを
 
声を聞かせて 微笑みかけて
優しく そう いつもの様に
震える頬を そっとなでておくれ
優しく そう いつもの様に
 
蜃気楼の様にはかない恋はもう永遠より永く遠く
 
あなたの吐息を この手で止めたから
あなたの溜息 この手で止めたから
 
Holy moment & Silent moment
Shine with Brilliant colors
Holy moment & Silent moment
and I stay up to Brilliant Vacant
 
ひざまずき首筋の黒い痕を消す術を探そう
 
冷たい口から溢れ出す生温い想いを舐めまわせば
蜃気楼の様にはかない恋はもう永遠より永く遠く
 
Holy moment & Silent moment
Shine with Brilliant colors
Holy moment & Silent moment
and I stay up to Brilliant Vacant
 
あなたの吐息を この手で止めたから
あなたの溜息 この手で止めたから
 
My Sweet Corpse...
僕の中のこの愛をおもりにして
暗い底まで沈んでいこう
これでもう彼女は離れない
僕はもう彼女を離さない
 
Українська
Переклад

Бароко

Я не здурів, я нормальний,
Закінчіть вже притворятись мертвими.
Ви ті, хто здурів, не я,
Я просто подарував вам трохи любові.
 
Дозволь мені послухати твій голос,
 
Дозволь мені посміхнутись,
Будь ласка, обійми мене ніжно,
Так само, як завжди.
Кохання, яке мов мрія, вже далеко далі за вічність,
 
Твій теплий подих був зупинений моїми руками,
 
Твій задих на мить був зупинений моїми руками.
Священний та тихий момент,
 
Сяє яскравими кольорами,
Священний та тихий момент,
І я залишаюся в своєму світі.
 
Давайте знайдемо спосіб видалення чорного сліду на вашій шиї,
Якщо облизати теплі почуття, які ви виливаєте з холодного рота,
Кохання, яке мов мрія, вже далеко далі за вічність,
Священний та тихий момент,
Сяє яскравими кольорами,
Священний та тихий момент,
І я залишаюся в своєму світі.
 
Твій теплий подих був зупинений моїми руками,
Твій задих на мить був зупинений моїми руками,
Моя солодка мертва...
Це кохання у моєму серці стало важким як груз,
І я занурююся до темного дна.
Тепер вона ніколи не піде,
Я ніколи не покину її.
 
Коментарі