Sebastián Yatra

Básicamente - переклад на Сербська

Альбом:
Dharma (2022)
Оригінальний текст
Переклад

Básicamente

У суштини

Месец је сам
Имао је једну планету и пролазили су сати
Није био једини у њеном мору а тешко је волети када је неко други ту
 
Венера му је рекла
"Не заслужујеш да ти раде ово
Како може да те расплаче
и заборави да си ти тај који чини да она сија?"
 
Када се сунце сакрије гледа је одатле
Ноћу се налазе и иако не жели да види
Тешко је када има толико гравитације
То је нешто што не може избећи
 
У суштини смо обоје овде
Месец сам ја, планета си ти
И ти се окрећеш,
тражећи светлост (Да ти је дам)
Вероватно ће опет изаћи сунце
Али ја сам овде, јер ти си овде
Остајеш да се окрећеш, чекајући моју светлост
 
Као да је нормално
Покушавамо и лоше је
Јер ниси у стању да ме пољубиш и не одлетиш
 
Више није потребно ни да будеш сама
Недостајем ти, напишеш "Здраво"
И твоја је кривица ако се отме контроли
 
Али ми тражиш простора
То смо већ покушали и простор је остао празан
Са тобом у звезде не могу ићи полако
Са мном се срушиш,
као лудак те спасавам
 
Када сам те видео међу људима одједном сам схватио да нисмо тако другачији
 
У суштини смо обоје овде
Месец сам ја, планета си ти
И ти се окрећеш,
тражећи светлост (Да ти је дам)
Вероватно ће опет изаћи сунце
Али ја сам овде, јер ти си овде
Остајеш да се окрећеш, чекајући моју светлост
Подякуйте користувачу цією кнопкою
expand collapse Деталі перекладу
Bajo el CieloBajo el Cielo
додано 28 Січ 2022 - 16:27
Увійдіть або зареєструйтесь, щоб залишити коментар.
Вхід Вхід Користувач Зареєструватися

Ідіоми з пісні "Básicamente"

Sebastián Yatra TOP 3