• Sola Monova

    переклад на Іспанська

Поділіться
Font Size
Російська
Оригінальний текст

Береги меня

На душе — тоска, на двери — замок,
От замка ключи в воду брошены.
Береги меня от меня самой,
Береги меня — я хорошая.
 
Не берёт огонь, не берёт коса,
Не берёт толпа оголтелая,
Не давай пойти, не давай сказать,
Чтобы я чего не наделала.
 
У подруг моих сбивчивая речь,
У подруг моих хохот язвенный,
Потому что их некому беречь,
И грешат они безбоязненно.
 
Отчего они ходят поперек,
С новым статусом, с новым именем?
Потому что их кто-то не сберег!
 
Береги меня, береги меня…
 
Іспанська
Переклад

Cuídame

En mi alma - angustia, cerradura en la puerta,
Arrojé las llaves al agua.
De mi misma cuídame, de mi misma cuídame
Porque buena soy, no soy mala.
 
Ni la muerte ni el fuego no pueden conmigo,
Menos la multitud rabiosa,
No me dejes que salga, no me dejes que diga,
No haré por allí cualquier cosa.
 
Mis amigas confusas hablan desordenado,
Y se ríen a carcajadas,
Porque no hay nadie que de ellas cuide,
En pecar no tienen cuidado.
 
Y ¿por qué al revés mis amigas caminan,
Con un nombre y estatus nuevo?
Porque ¡no habrá alguien que de ellas cuide!
 
Solo cuídame, te lo ruego…
 

Переклади "Береги меня (Beregi ..."

Іспанська
Коментарі