Akvarium

Брод (Brod) - переклад на Польська

Альбом:
Сестра Хаос
Оригінальний текст
Переклад

Брод

Bród

Tam, gdzie rodziłem się, głównym kolorem był szary;
Słońca nie dało się odróżnić od księżyca.
Dokąd bym nie szedł, zawsze chodziłem na północ -
Dlatego, że nie było, i nie wymyślono tam innej strony.
 
A pierwsza gwiazda powiedziała mi "Ty pierwszy".
Wicher nauczył mnie chodzić samotnie.
Dlatego do tej pory jestem troszeczkę nerwowy -
Kiedy mi mówią: "Popatrz - szczęście",
Ja spoglądam tam i widzę więzienie.
 
Już czas, żeby przejść przez tę rzekę w bród,
Najwyższy jest czas, żeby przejść tę rzekę w bród,
Póki jesteś z tej strony, sam dobrze wiesz, co ciebie czeka,
Wstawaj.
Przechodzimy przez tę rzekę w bród.
 
Tam, gdzie rodziłem się, każdy znał Kolę.
To był nasz najlepszy towarzysz i druh.
Kola nauczył pić wino, wino zastąpiło mi wolę,
A jaspisowa różdżka1 zastąpiła
Kompas i ratunkowe koło.
 
Lecz w niedzielny ranek znowu powrócimy do trzódki,
Pobłogosławią nas - rozmnażajcie się we mgle;
Czułość wody bezpieczniejsza niż wszystko, co znam,
Lecz inżynierowie mojego ciała nakazali mi chodzić po ziemi.
 
Już czas, żeby przejść przez tę rzekę w bród,
Najwyższy jest czas, żeby przejść tę rzekę w bród.
Jeśli chcesz powiedzieć mi słowo, spróbuj użyć swoich ust,
Wstawaj.
Przechodzimy przez tę rzekę w bród.
  • 1. Prawdopodobnie symbol "moralnej wolności" bohatera, nawiązuje do mitologii Wschodu (poszukiwanie wody za pomocą różdżki).
Вподобано3
Подякуйте користувачу цією кнопкою
expand collapse Деталі перекладу
Kacper LepperKacper Lepper
додано 22 Лют 2021 - 22:40

Користувач

Як давно

5 років 2 місяців
5 років 2 місяців
5 років 2 місяців
Коментарі автора перекладу:
Увійдіть або зареєструйтесь, щоб залишити коментар.
Вхід Вхід Користувач Зареєструватися

Переклади

Англійська #2 Польська