✕
Запит на перевірку
Російська
Оригінальний текст
Чтобы счастливым быть
Чтобы счастливым быть в любые дни,
Свою любовь беречь мы так с тобой должны,
Чтобы не только нас с тобой вдвоём
Чтоб грела всех она своим теплом.
Своей любовью мир весь обними,
Чтобы счастливым быть в любые дни.
Глупо верить снам плохим
Они растают, словно дым,
Пускай тревога снов
Не омрачит, мой друг, мою любовь,
Ты только верь в неё, в мою любовь.
Чтобы счастливым быть в любые дни,
Свою любовь беречь мы так с тобой должны,
Чтобы не только нас с тобой вдвоём
Чтоб грела всех она своим теплом.
Своей любовью мир весь обними,
Чтобы счастливым быть в любые дни.
Если грусть нахлынет вдруг,
Ты прогони её, мой друг.
Не надо грустных слов.
Не омрачай, мой друг, мою любовь,
Ты лучше верь в неё, в мою любовь.
Чтобы счастливым быть в любые дни,
Свою любовь беречь мы так с тобой должны,
Чтобы не только нас с тобой вдвоём
Чтоб грела всех она своим теплом.
Своей любовью мир весь обними,
Чтобы счастливым быть в любые дни.
Своей любовью мир весь обними,
Чтобы счастливым быть в любые дни.
Опубліковано
Mateusz , 2013-12-03
Сербська
Переклад
da bi bili srećni
da bi bili srećni u bilo kojim danima
svoju ljubav mi moramo da čuvamo tako
da ona ne greja samo nas dvoje
nego da greje ona svih svojom toplotom
svojom ljubavlju mi ćemo ce o svet da zagrlimo
da bi bili srećni bilo kojim danima
glupo je verovati lošim snovima
oni će da se rastvore kao dim
neka nervoza snova
ne omrači ,moj drug, moju ljubav,
ti samo veruj u nju, u moju ljubav.
da bi bili srećni u bilo kojim danima
svoju ljubav mi moramo da čuvamo tako
da ona ne greja samo nas dvoje
nego da greje ona svih svojom toplotom
svojom ljubavlju mi ćemo ce o svet da zagrlimo
da bi bili srećni bilo kojim danima
ako se odjednom pojavi tuga
ti je oteraj,drugu moj,
Ne treba tužnih reči
nemoj da omračiš,moj drug,moju ljubav,
Ti bolje veruj u nju, u moju ljubav.
da bi bili srećni u bilo kojim danima
svoju ljubav mi moramo da čuvamo tako
da ona ne greja samo nas dvoje
nego da greje ona svih svojom toplotom
svojom ljubavlju mi ćemo ce o svet da zagrlimo
da bi bili srećni bilo kojim danima
svojom ljubavlju mi ćemo ce o svet da zagrlimo
da bi bili srećni bilo kojim danima
| Дякую! ❤ подякували 1 раз |
| Подякуйте користувачу цією кнопкою |
Деталі подяки:
| Користувач | Як давно |
|---|---|
| Гість | 10 років 3 тижні(-ів) |
Опубліковано
mary shapic , 2015-11-27
✕
Переклади "Чтобы счастливым ..."
Сербська
Коментарі
- Увійдіть або зареєструйтесь, щоб додати коментар
Росія веде ганебну війну проти України. Будь з Україною!
Як підтримати Україну 🇺🇦 ❤️
LT
CherryCrush