✕
Запит на перевірку
Німецька
Оригінальний текст
Die Post
Von der Strasse her ein Posthorn klingt.
Was hat es, dass es so hoch aufspringt,
Mein Herz?
Die Post bringt keinen Brief für dich.
Was drängst du denn so wunderlich,
Mein Herz?
Nun ja, die Post kommt aus der Stadt,
Wo ich ein liebes Liebchen hatt’,
Mein Herz!
Willst wohl einmal hinübersehn,
Und fragen, wie es dort mag geh'n,
Mein Herz?
Опубліковано
Paul Lawley , 2022-03-26
Paul Lawley , 2022-03-26Неаполітанська
Переклад
'A pòsta.
P’a via sòna d’a pòsta ‘a trumbètta,
pecché zómpa e s’apprètta,
còre mio?
Nun ce sta niénte pe tté,
e tu te sbatte, pecché,
còre mio?
‘A pòsta vène dâ città
addó ll’ammóre mio sta,
còre mio!
Na guardata ‘a vuó dà
si nce stanno nuvità,
core mio?
| Дякую! ❤ |
| Подякуйте користувачу цією кнопкою |
Potete utilizzare tutte le mie traduzioni purché citiate la fonte.
Опубліковано
Pietro Lignola , 2022-06-05
Pietro Lignola , 2022-06-05Коментарі
- Увійдіть або зареєструйтесь, щоб додати коментар
Росія веде ганебну війну проти України. Будь з Україною!
Як підтримати Україну 🇺🇦 ❤️
Про перекладача
Гуру Presidente Corte Assise Appell

Внесок:
- 10878 переклади
- 3017 пісень
- колекція 1
- подякували 14875 рази
- виконав(ла) 162 запити на переклад для 30 користувачів
- додав(ла) 77 ідіоми
- пояснив(ла) 84 ідіоми
- залишив(ла) 754 коментарів
- added 117 artists
Мови:
- рідна
- Італійська
- Неаполітанська
- вільно
- Галісійсько-португальська
- Латина
- Португальска
- просунутий: рівень Англійська
- незалежний: рівень Староокситанська
- базовий
- рівень Каталонська
- Іспанська
- Німецька
Winterreise #13