• Franz Schubert

    переклад на Неаполітанська

Поділіться
Font Size
Німецька
Оригінальний текст

Die Post

Von der Strasse her ein Posthorn klingt.
Was hat es, dass es so hoch aufspringt,
Mein Herz?
 
Die Post bringt keinen Brief für dich.
Was drängst du denn so wunderlich,
Mein Herz?
 
Nun ja, die Post kommt aus der Stadt,
Wo ich ein liebes Liebchen hatt’,
Mein Herz!
 
Willst wohl einmal hinübersehn,
Und fragen, wie es dort mag geh'n,
Mein Herz?
 
Неаполітанська
Переклад

'A pòsta.

P’a via sòna d’a pòsta ‘a trumbètta,
pecché zómpa e s’apprètta,
còre mio?
 
Nun ce sta niénte pe tté,
e tu te sbatte, pecché,
còre mio?
 
‘A pòsta vène dâ città
addó ll’ammóre mio sta,
còre mio!
 
Na guardata ‘a vuó dà
si nce stanno nuvità,
core mio?
 

Переклади "Die Post"

Англійська #1, #2
Неаполітанська
Коментарі