• Dimash Kudaibergen

    переклад на Турецька

Поділіться
Font Size
Казахська
Оригінальний текст

Елім менің

Арайлап таңым, асқақтап тауым,
Ән ойнап көгім, күй тартты көлім.
Қол жетті, міне, аңсаған күнге,
Жасай бер, жаса, қазағым менің!
 
Қазақстаным – жасыл орманым,
Қуанышымды жасыра алмадым.
Аңсаған бабам, аңсаған елім -
Бостандық еді-оу асыл арманың.
 
Елім менің аңсаған,
Тас бұғаудан босаған.
Құтты болсын отауың-ей,
Берік болсын-оу босағаң!
 
Бабамның қаны, анамның жасы
Сіңген бұл далам, қымбатсың маған.
Береке-бірлік қамалдың басы,
Ұрпаққа мәңгі тіл қатшы, далам.
 
Күйінсін жауың, сүйсінсін досың,
Жиылсын қауым, құйылсын көшің.
Ертеңің үшін аянба, елім,
Ояншы, елім, жиылсын есің.
 
Ұрпақ үшін, ел үшін!
Атамекен жер үшін!
Берекең мен бірлігің-ей,
Таси берсін-оу өрісің!
 
Елім менің аңсаған,
Тас бұғаудан босаған.
Құтты болсын отауың-ей,
Берік болсын-оу босағаң!
 
Турецька
Переклад

Vatanım Benim

Şafaklarım ağarıp, dağlarım yükselirken,
Göğümde ezgiler çalar, gölümde sazlar tınlarken.
Hasretle beklediğim o güne eriştim işte;
Yaşa, yaşa, ey benim Kazak halkım, yaşa!
 
Kazakistanım – yemyeşil ormanım,
Sevincimi saklayamadım
Atamın özlemi, halkımın düşü —
Özgürlüktü benim hayalim.
 
Ey özlediğim ülkem,
Taş prangalardan özgürleşen!
Kutlu olsun ocağın,
Sağlam olsun özgürlüğün!
 
Atamın kanı, anamın gözyaşı
Sindi bu toprağa — kıymetlisin bana.
Birlik ve dirlik en sağlam kale,
Ey bozkırım, seslen sonsuza dek evlatlarına.
 
Üzülsün düşmanın, sevinsin dostun,
Toplansın halkın, aksın kervanın.
Yarınların için esirgeme gücünü, ey ülkem,
Uyan artık, ey yurdum, topla bilincini!
 
Evlat için, yurt için!
Atayurt kutsal toprak için!
Bereketin ve birliğin
Taşsın, büyüsün yurdun için! (2 kez)
 
Ey özlediğim ülkem,
Taş prangalardan özgürleşen!
Kutlu olsun ocağın,
Sağlam olsun özgürlüğün!
 

Переклади "Елім менің (Elim ..."

Турецька
Чеська #1, #2
Коментарі