• Arctic Monkeys

    переклад на Російська

Поділіться
Субтитри
Font Size
Російська
Переклад
12#34

Хочу ли я знать?

Проявился ли румянец на твоих щеках?
Испытывала ли ты такой страх, что не могла сдвинуться,
Что вонзается в тебя, словно что-то оказалось в зубах.
Остались ли у тебя козыри в рукаве?
Ты ведь не знаешь, что увязла на глубине?
Я мечтал о том, чтобы ты была рядом каждую ночь на этой недели.
Как много секретов ты сможешь сохранить?
Ведь эта нота, слышимая мной, как-то заставляет меня думать о тебе,
Когда я проигрываю её на повторе
До тех пор, пока не провалюсь в сон,
Проливая напитки на скамью.
 
(Хочу ли я знать,)
Протекает ли это чувство во всех направлениях?
(Видеть, как ты уходишь)
Было немного грустно, ведь я надеялся, что ты останешься.
(Милая, мы оба знаем,)
Что ночи были созданы в основном ради того, чтобы говорить о
Вещах, о которых нельзя сказать на следующий день.
 
Возвращаюсь к тебе.
Хотела ли ты когда-нибудь позвонить, когда немного выпьешь?
Ведь я всегда этого хочу.
Может, я слишком
Занят быть твоим, чтобы влюбиться в кого-то другого.
Теперь я хорошо всё обдумал.
Возвращаюсь к тебе.
 
Так у тебя есть сила воли?
Спрашивал, открыто ли всё ещё твоё сердце
И потому ли я хотел узнать, какое время закончилось.
Успокойся и поднимись,
Извини, что вмешался,
Просто я постоянно едва сдерживаюсь
От попытки поцеловать тебя.
Я не знаю, чувствуешь ли ты себя также, как и я.
Мы можем быть вместе, если ты этого хочешь.
 
(Хочу ли я знать,)
Протекает ли это чувство во всех направлениях.
(Видеть, как ты уходишь)
Было немного грустно, ведь я надеялся, что ты останешься.
(Милая, мы оба знаем,)
Что ночи были созданы в основном ради того, чтобы говорить о
Вещах, о которых нельзя сказать на следующий день.
 
Возвращаюсь к тебе.
Хотела ли ты когда-нибудь позвонить, когда немного выпьешь?
Ведь я всегда этого хочу.
Может, я слишком
Занят быть твоим, чтобы влюбиться в кого-то другого.
Теперь я хорошо всё обдумал
И вернулся к тебе.
Неужели я слишком занят быть твоим, чтобы влюбиться,
Или хотя бы назвать дорогим?
Хочешь ли ты, чтобы я вернулся к тебе?
 
Англійська
Оригінальний текст

Do I Wanna Know?

Натисніть, щоб побачити текст оригіналу (Англійська)

Переглянути відео з субтитрами

Переклади "Do I Wanna Know?"

Азербайджанська #1, #2
Арабська #1, #2
В'єтнамська #1, #2
Грецька #1, #2
Іспанська #1, #2, #3, #4
Перська #1, #2
Польська #1, #2
Португальска #1, #2, #3
Російська #1, #2, #3, #4
Румунська #1, #2
Турецька #1, #2, #3, #4
Угорська #1, #2
Французька #1, #2
Коментарі
IremiaIremia
   Чтв, 06/08/2020 - 13:12

Рекси, достаточно много ошибок. В некоторых случаях, смысл оригинала переведён неправильно:

Crawlin’ back to you => возвращаюсь (здесь не обязательно говорить «приползаю») назад к тебе
Ever thought of calling when you've had a few=> ты когда-нибудь хотела позвонить, когда немного выпьешь?
'Cause I always do=> потому, что я всегда хочу (позвонить)
Maybe I'm too
Busy being yours to fall for somebody new.=> возможно, я слишком занят быть твоим, чтобы влюбиться в кого-то другого.
Now I've thought it through=> если об этом хорошенько подумать.
Crawling back to you=> возвращаюсь назад к тебе

Crawling back значит «приползти назад», эту фразу не надо разбирать на отдельные слова типа «ползком, возвращаюсь назад».