✕
Запит на перевірку
Іспанська
Оригінальний текст
Extraños
Fuimos dos extraños que nos conocimos en aquel café
Sin esperarlo nos quedamos horas platicando
Fuiste algo tan distinto, simple y tan genuino que me enamoré
Te convertiste en mi amante y mejor amigo
Qué suerte la mía. O eso yo creía,
pero al mirar tus ojos de un momento al otro ya no me veía
Pase del cielo al suelo; de una nube al infierno; del amor al vacío
Cómo sentir que es eterno si aun estando en tus brazos hoy me muero de frío
Puede que suene cruel: al estar piel con piel los minutos se me vuelven años
Y quisiera saber cómo es que pudo ser que después de haberte amado tanto
sólo seamos de nuevo extraños
Somos dos extraños bajo el mismo techo y no queremos ver
que aunque lo compartimos todo, no compartimos nada
Diste lo mejor de ti y lo mejor de mí te lo entregué también
La vida a veces no perdona y el tiempo da la espalda
Qué suerte la mía. O eso yo creía,
pero al mirar tus ojos de un momento al otro ya no me veía
Pase del cielo al suelo; de una nube al infierno; del amor al vacío
Cómo sentir que es eterno si aun estando en tus brazos hoy me muero de frío
Puede que suene cruel: al estar piel con piel los minutos se me vuelven años
Y quisiera saber cómo es que pudo ser que después de haberte amado tanto
sólo seamos de nuevo extraños
Pase del cielo al suelo; de una nube al infierno; del amor al vacío
Cómo sentir que es eterno si aun estando en tus brazos hoy me muero de frío
Puede que suene cruel: al estar piel con piel los minutos se me vuelven años
Y quisiera saber cómo es que pudo ser que después de haberte amado tanto
sólo seamos de nuevo extraños
Somos dos extraños que nos conocimos en aquel café
Опубліковано
lyricmaniac , 2018-01-03
Редагували:
Fary
FaryХорватська
Переклад
Stranci
Bili smo dva stranca koji su se upoznali u tom kafiću
ne očekujući ostali smo satima razgovarajući
Bio si nešto toliko različito, jednostavno i toliko iskreno da sam se zaljubila
postao si mi ljubavnik i najbolji prijatelj
Koliko sam sretna ili sam barem tako mislila
ali gledajući tvoje oči od trenutka do trenutka nisam se više vidjela
Išla sam s neba na tlo, iz oblaka u pakao, iz ljubavi u prazninu
kako da osjetim da je vječno ako i danas kad sam u tvom naručju umirem od hladnoće
Možda zvuči okrutno: kada se naša tijela dodirnu minute mi postaju godine
i voljela bih znati kako je moguće da nakon što sam te toliko voljela
opet smo samo stranci
Mi smo dva stranca pod istim krovom i ne želimo vidjeti
da iako dijelimo sve, ne dijelimo ništa
Dao si najbolje od sebe, i dala sam ti najbolje od sebe
život ponekad ne oprašta i vrijeme odmiče
Koliko sam sretna ili sam barem tako mislila
ali gledajući tvoje oči od trenutka do trenutka nisam se više vidjela
Išla sam s neba na tlo, iz oblaka u pakao, iz ljubavi u prazninu
kako da osjetim da je vječno ako i danas kad sam u tvom naručju umirem od hladnoće
Možda zvuči okrutno: kada se naša tijela dodirnu minute mi postaju godine
i voljela bih znati kako je moguće da nakon što sam te toliko voljela
opet smo samo stranci
Išla sam s neba na tlo, iz oblaka u pakao, iz ljubavi u prazninu
kako da osjetim da je vječno ako i danas kad sam u tvom naručju umirem od hladnoće
Možda zvuči okrutno: kada se naša tijela dodirnu minute mi postaju godine
i voljela bih znati kako je moguće da nakon što sam te toliko voljela
opet smo samo stranci
Samo smo dva stranca koji su se upoznali u tom kafiću
| Дякую! ❤ подякували 2 рази |
| Подякуйте користувачу цією кнопкою |
Деталі подяки:
| Користувач | Як давно |
|---|---|
| Гість | 4 роки 6 місяці |
Відвідувачі сайту подякували 1 раз
Опубліковано
Maryanchy , 2021-08-08
Maryanchy , 2021-08-08✕
Переклади "Extraños"
Хорватська
Коментарі
- Увійдіть або зареєструйтесь, щоб додати коментар
Росія веде ганебну війну проти України. Будь з Україною!
Як підтримати Україну 🇺🇦 ❤️
Про перекладача
Shoot for the moon even if you miss you will land among the stars.
Роль: Редактор




Внесок:
- 2318 переклади
- 2901 пісня
- 29 collections
- подякували 18646 рази
- виконав(ла) 496 запити на переклад для 169 користувачів
- транскрибував(ла) 10 пісні
- додав(ла) 245 ідіоми
- пояснив(ла) 578 ідіоми
- залишив(ла) 505 коментарі
- додав(ла) 16 анотації
- added 107 artists
Мови:
- рідна: Хорватська
- вільно: Хорватська
- незалежний
- рівень Англійська
- Іспанська
- базовий
- рівень Португальска
- Словенська
Copyright © Maryanchy
This translation is protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media is not allowed without a written permission of the author.
All rights reserved. / Sva prava pridržana.