✕
Альбом:
LIFA
Оригінальний текст
Переклад
Hamrer Hippyer
[Hamama hipipi]
Wodan
"Sose benrenki sose bluotrenki
Sose lidirenki
Ben zi bena
Bluot zi bluoda
Lid zi geliden
Sose gelimida sin"6
Odhinn
[Au is urki]
- 1. https://old-icelandic.vercel.app/word/hepta
- 2. https://old-icelandic.vercel.app/word/hepti
- 3. https://old-icelandic.vercel.app/word/hangatyr
- 4. https://old-icelandic.vercel.app/word/hamingja
- 5. https://old-icelandic.vercel.app/word/rammr
- 6. https://en.wikipedia.org/wiki/Merseburg_charms#Second_Merseburg_Charm
- 7. https://old-icelandic.vercel.app/word/ganga
- 8. https://en.wikipedia.org/wiki/Gangleri
Hamrer Hippyer
[Hamama hipipi]
[Hepta Hipti]
Wodan!
"...Like bone-sprain, so blood-sprain,
so joint-sprain:
Bone to bone,
blood to blood,
joints to joints,
so may they be glued!"3
Go, go, go, (to the road), you Wayweary!4
Odhinn!
[Au is urki]
- 1. Odin's name
- 2. https://en.wikipedia.org/wiki/Hamingja
- 3. https://en.wikipedia.org/wiki/Merseburg_charms#Second_Merseburg_Charm
- 4. Another Odin's name
Подякуйте користувачу цією кнопкою
Birmmдодано 16 Лют 2018 - 15:12
Коментарі автора перекладу:
Words in [brackets] require further translation/interpretation.
✕





Коментарі 1
In the last line, Alu is most likely a reference to the runic sequence of Ansuz Laguz and Uruz. These three runes put together are commonly associated with magical charms. It's possible that Alu in this context has no linguistic meaning other than it being a charm. At the same time, the entire line "Alu Is Urki" looks similar to a line found inscribed on the Eggja Stone, though this particular panel is partially destroyed. This wouldn't be the first time Heliung used the Eggja Stone as a source for lyrics.