• Googoosh

    переклад на Арабська

Поділіться
Font Size
Перська
Оригінальний текст

هم‌صدا [بمون تا بمونم]

هم‌صدای خوبم، بخون تا بخونم
عمر من تو هستی، بمون تا بمونم
یه‌ جا ابره آسمون، یه جا پر از ستاره
یه‌ جا آفتابیه آسمون، یه جا می‌باره
بی تو امّا همه‌جا ابری و غم‌گرفته‌ست
ابر آسمون یه قطره بارونم نداره
 
تو اگه باشی، آسمون صافه
غصّه‌ها پشت کوه قافه
 
با تو من بهارم
بی تو شوره‌زارم
وقتی هستی، خوبم
وقتی نیستی، بی تو
یه قاب شکسته رو دیوارم
 
با تو من بهارم
بی تو شوره‌زارم
وقتی هستی، خوبم
وقتی نیستی، بی تو
یه قاب شکسته رو دیوارم
 
اون‌ور دنیا شبه، این‌ور دنیا روزه
یه جا خورشید خاموشه، یه جا داره می‌سوزه
بی تو امّا شب و روز فرقی با هم نداره
تو چشای منتظرم سیاهی موندگاره
 
تو اگه باشی، ابرا می‌بارن
دشتای خالی پرگل می‌شن
 
با تو من بهارم
بی تو شوره‌زارم
وقتی هستی، خوبم
وقتی نیستی، بی تو
یه قاب شکسته رو دیوارم
 
با تو من بهارم
بی تو شوره‌زارم
وقتی هستی، خوبم
وقتی نیستی، بی تو
یه قاب شکسته رو دیوارم
 
Арабська
Переклад

عزيزي

عزيزي ، غني لأغني معك.
أنت حياتي ، ابقى لأكون بقربك.
جزء من السماء غائم ، وجزء اخر مليء بالنجوم.
جزء منها مشمس ، وجزء اخر ممطر
لكن من دونك ، تصبح كل الأماكن قاتمه وحزينه.
الغيوم في السماء تخلو من قطرات المطر
 
لكن إذن كنت حاضراً، ستصفو السماء
وستختفي الكآبة خلف الجبل الشاهق.
 
معك يحلو الربيع
بدونك ، أنا كالصحراء
حين تكون حاضرًا ، اصبح على مايرام
حين لا تكون ، بقربي
انكسر كاللوحه اطار على جدار
 
معك يحلو الربيع
بدونك ، أنا كالصحراء
حين تكون حاضرًا ، اصبح على مايرام
حين لا تكون ، بقربي
انكسر كاللوحه اطار على جدار
 
على الجانب الاخر من العالم ، يقترب الليل.
و على الجانب الاخر يقترب النهار.
لكن بدونك لا فرق بين النهار والليل
هناك سواد باق في عيني يتوق لإنتظارك
 
لكن اذا كنت حاضرًا ، ستمطر الغيوم
و ستمتلئ السهول الجرداء بالزهور.
 
معك يحلو الربيع
بدونك ، أنا كالصحراء
حين تكون حاضرًا ، اصبح على مايرام
حين لا تكون ، بقربي
انكسر كاللوحه اطار على جدار
 
معك يحلو الربيع
بدونك ، أنا كالصحراء
حين تكون حاضرًا ، اصبح على مايرام
حين لا تكون ، بقربي
انكسر كاللوحه اطار على جدار
 

Переклади "هم‌صدا [بمون تا ..."

Арабська
Коментарі
MJ-Q8MJ-Q8
   Сбт, 27/08/2022 - 02:42

Indeed agree ♥️
It is one of my favourite songs that I love to hear from time to time ✅👍🏽

Mohamed ZakiMohamed Zaki
   Птн, 10/03/2023 - 20:57

في جملة ناقصة لم تترجم:
تو اگه باشی، آسمون صافه
غصّه‌ها پشت کوه قافه

ترجمتها:
لكن إذا كنت حاضراً, ستصفو السماء
وستختفي الكآبة خلف الجبل الشاهق

برجاء وضعها مكان الجملة الثانية بعد مقطع "عزيزي ، غني لأغني معك"

MJ-Q8MJ-Q8
   Сбт, 11/03/2023 - 06:07

شكراً لك محمد ،،، على المراجعة و الملاحظة ✅ 🙂