✕
Запит на перевірку
Болгарська
Оригінальний текст
И утре е ден
Пак говорим с теб по телефона.
Тази нощ за мен той е икона.
Този път ще чуеш ти, ти, ти истини,
скрити в първата ми изповед.
Още ли обичаш бяла роза?
Можеш ли в дъжда да тичаш боса?
Още ли сънуваш мен и теб в някой град
с гълъби и със зелен площад?
Но сънен глас отегчен
идва чужд и далечен.
И уморен, „Лека нощ!“ – казвам аз.
И утре е ден.
Още ли обичаш бяла роза?
Можеш ли в дъжда да тичаш боса?
Още ли сънуваш мен и теб в някой град
с гълъби и със зелен площад?
Но сънен глас отегчен
идва чужд и далечен.
И уморен, „Лека нощ!“ – казвам аз.
И утре е ден.
Но сънен глас отегчен
идва чужд и далечен.
И уморен, „Лека нощ!“ – казвам аз.
И утре е ден.
И утре е ден.
И утре е ден.
Опубліковано
ILMYMIK , 2012-03-28
ILMYMIK , 2012-03-28Транслітерація
Переклад
I utre e den
Pak govorim s teb po telefona.
Tazi nošt za men toj e ikona
Tozi păt šte čueš istini,
skriti v părvata mi izpoved.
Ošte li običaš bjala roza?
Možeš li v dăžda da tičaš bosa?
Ošte li sănuvaš men i teb v njakoj grad
s gălăbi i săs zelen ploštad?
No sănen glas, otegčen
idva, čužd i dalečen.
I umoren, "leka nošt" kazvam az.
I utre e den!
Ošte li običaš bjala roza?
Možeš li v dăžda da tičaš bosa?
Ošte li sănuvaš men i teb v njakoj grad
s gălăbi i săs zelen ploštad?
No gluh signal otdaleč
idva, čužd i bezplăten.
I umoren, "leka nošt" kazvam az.
I utre e den!
| Дякую! ❤ |
| Подякуйте користувачу цією кнопкою |
Опубліковано
Gulalys , 2012-05-16
Gulalys , 2012-05-16Додано у відповідь на запит користувача
ILMYMIK
ILMYMIK ✕
Коментарі
- Увійдіть або зареєструйтесь, щоб додати коментар
Росія веде ганебну війну проти України. Будь з Україною!
Як підтримати Україну 🇺🇦 ❤️
ⰍⰓⰀⰔⰑⰎⰑⰂ
LT
CherryCrush
Текст: Михаил Белчев
Музика и аранжимент: Найден Андреев