✕
Запит на перевірку
Словацька
Оригінальний текст
Medzi nebom a zemou
Visím si v sieti pod stromom broskýň,
tak som medzi nebom a medzi zemou.
Vylez si ku mne a pomôž mi s tým,
dať svet do koľají, kde nikdy nebol,
aspoň pre nás.
Asi sa to dá medzi nebom a zemou,
asi sa to dá medzi tebou a mnou.
Spravme si tu iba my malý svet
bez veľkých viet,
čo na nás zovšadiaľ padajú.
Citáty, nápisy, ostré slová
a pravda je medzi nebom a zemou.
Po hlúpych bitkách to skúsiť znova,
dať svet do koľají, kde nikdy nebol,
aspoň pre nás.
Asi sa to dá medzi nebom a zemou,
asi sa to dá medzi tebou a mnou.
Spravme si tu iba my malý svet
bez veľkých viet,
čo na nás zovšadiaľ padajú.
Už nechcem návod na budúcnosť,
krátkozrakých rád už bolo dosť.
Sám na to musím prísť
pod nebom, nad zemou,
aspoň pre nás.
Asi sa to dá medzi nebom a zemou,
asi sa to dá medzi tebou a mnou.
Spravme si tu iba my malý svet
bez veľkých viet,
čo na nás zovšadiaľ padajú.
Asi sa to dá medzi nebom a zemou,
asi sa to dá medzi tebou a mnou.
Spravme si tu iba my malý svet
bez veľkých viet,
čo na nás zovšadiaľ padajú.
Переглянути відео з субтитрами
| Дякую! ❤ |
| You can thank the subtitles submitter by pressing this button |
Болгарська
Переклад
Между небето и земята
Лежа си в хамак под прасковата –
така съм между небето и земята.
Излез при мен и ми помогни да сложа
света на релси, на които никога не е бил –
поне не и за нас.
Може би ще може между небето и земята,
може би ще може между тебе и мене.
Нека си направим само ние малък свят
без големите думи,
които ни заливат отвсякъде.
Цитати, надписи, остри думи,
а истината е между небето и земята.
След глупавите битки нека опитаме отново
да сложим света на релси, на които никога не е бил –
поне не и за нас.
Може би ще може между небето и земята,
може би ще може между тебе и мене.
Нека си направим само ние малък свят
без големите думи,
които ни заливат отвсякъде.
Не искам вече напътствия за бъдещето,
стига вече късогледи съвети!
До това трябва да стигна сам
под небето, над земята –
поне за нас.
Може би ще може между небето и земята,
може би ще може между тебе и мене.
Нека си направим само ние малък свят
без големите думи,
които ни заливат отвсякъде.
Може би ще може между небето и земята,
може би ще може между тебе и мене.
Нека си направим само ние малък свят
без големите думи,
които ни заливат отвсякъде.
| Дякую! ❤ |
| Подякуйте користувачу цією кнопкою |
- Български: Разрешавам да използвате и разпространявате преводите ми свободно за нетърговски цели, при условие че предоставите връзка към превода или споменете автора.
- English: Feel free to use and distribute my translations for non-commercial purposes as long as you provide a link to the translation or mention its author.
Опубліковано
ⰍⰓⰀⰔⰑⰎⰑⰂ , 2019-02-17
ⰍⰓⰀⰔⰑⰎⰑⰂ , 2019-02-17✕
Коментарі
- Увійдіть або зареєструйтесь, щоб додати коментар
Росія веде ганебну війну проти України. Будь з Україною!
Як підтримати Україну 🇺🇦 ❤️
Про перекладача
Роль: Редактор



Внесок:
- 1244 переклад/ів
- 7 транслітерації
- 7267 пісень
- 264 колекції
- подякували 6397 рази
- виконав(ла) 28 запити на переклад для 21 користувача
- виконав(ла) 174 запити на транскрипцію
- додав(ла) 3 ідіом
- пояснив(ла) 2 ідіоми
- залишив(ла) 676 коментарі
- додав(ла) 8 анотації
- added 925 subtitles
- added 315 artists
Мови:
- рідна: Болгарська
- вільно
- Англійська
- Італійська
- Французька
- просунутий
- рівень Польська
- Португальска
- Румунська
- Російська
- Словацька
- Хорватська
- Чеська
- незалежний
- рівень Грецька
- Німецька
- Словенська
- Турецька
- Угорська
- Японська
- базовий
- рівень Арабська
- Санскрит
Text a hudba: Peter Nagy
Aranžmán: Indigo