• Cossack Songs

    переклад на Іспанська

Поділіться
Font Size
Російська
Оригінальний текст

Ойся ты, ойся

На горе стоял казак. Он Богу молился,
За свободу, за народ низко поклонился.
 
Ойся, ты ойся, ты меня не бойся,
Я тебя не трону, ты не беспокойся.
 
Ойся, ты ойся, ты меня не бойся,
Я тебя не трону, ты не беспокойся.
 
А еще просил казак, правды для народа,
Будет правда на земле, будет и свобода.
За друзей молил казак, чтоб их на чужбине
Стороною обошли алчность и гордыня.
 
Ойся, ты ойся, ты меня не бойся,
Я тебя не трону, ты не беспокойся.
 
Ойся, ты ойся, ты меня не бойся,
Я тебя не трону, ты не беспокойся.
 
Чтобы жены дождались и отцы, и дети
Тех, кто ищет правду-мать да по белу свету.
Для людей просил казак да благословенья,
Чтобы были хлеб да соль во мирных селеньях.
 
Ойся, ты ойся, ты меня не бойся,
Я тебя не трону, ты не беспокойся.
 
Ойся, ты ойся, ты меня не бойся,
Я тебя не трону, ты не беспокойся.
 
Чтобы крови не лилось у отчего порога,
Чтоб да кривде не жилось он молился Богу.
Так молился тот казак за землю родную,
Что б не горе, не слеза ее не коснулись.
 
Ойся, ты ойся, ты меня не бойся,
Я тебя не трону, ты не беспокойся.
 
Ойся, ты ойся, ты меня не бойся,
Я тебя не трону, ты не беспокойся.
 
На горе стоял казак. Он Богу молился,
За свободу, за народ низко поклонился.
 
Ойся, ты ойся, ты меня не бойся,
Я тебя не трону, ты не беспокойся.
 
Ойся, ты ойся, ты меня не бойся,
Я тебя не трону, ты не беспокойся.
 
Іспанська
Переклад

Oysía, tú oysía

Estuvo un cosaco en la montaña. Él rezó a Dios,
Para la libertad y para el pueblo se inclinó al suelo.
 
Oysía, tú oysía, no tengas miedo de mi.
Yo no te voy a tocar, no te preocupes.
 
Oysía, tú oysía, no tengas miedo de mi.
Yo no te voy a tocar, no te preocupes.
 
También rogó el cosaco prevalezca verdad para el pueblo,
Si hay verdad en el mundo, también hay libertad.
Para sus amigos rezó el cosaco, que en el extranjero
Juntos esquiven la cocida y el orgullo.
 
Oysía, tú oysía, no tengas miedo de mi.
Yo no te voy a tocar, no te preocupes.
 
Oysía, tú oysía, no tengas miedo de mi.
Yo no te voy a tocar, no te preocupes.
 
Que las esposas esperen y los padres y hijos
A aquellos que busquen la madre-verdad en todo el mundo.
Para la gente rogó el cosaco la bendición,
Que haya pan y sal en las aldeas pacíficas.
 
Oysía, tú oysía, no tengas miedo de mi.
Yo no te voy a tocar, no te preocupes.
 
Oysía, tú oysía, no tengas miedo de mi.
Yo no te voy a tocar, no te preocupes.
 
Que la sangre no fluyese en el umbral patrio.
Que lo injusto no viviese, él rezó a Dios,
Así rozó ese cosaco para la patria,
Para que ningún sufrimiento, y ningunas lágrimas la toquen.
 
Oysía, tú oysía, no tengas miedo de mi.
Yo no te voy a tocar, no te preocupes.
 
Oysía, tú oysía, no tengas miedo de mi.
Yo no te voy a tocar, no te preocupes.
 
Estuvo un cosaco en la montaña. Él rezó a Dios,
Para la libertad y para el pueblo se inclinó al suelo.
 
Oysía, tú oysía, no tengas miedo de mi.
Yo no te voy a tocar, no te preocupes.
 
Oysía, tú oysía, no tengas miedo de mi.
Yo no te voy a tocar, no te preocupes.
 

Переклади "Ойся ты, ойся ..."

Англійська #1, #2, #3
Іспанська
Транслітерація #1, #2
Коментарі