Rauli Badding Somerjoki

Valot - переклад на Англійська

Додати в улюблені
Альбом:
Synnyin rokkaamaan (1971)
Оригінальний текст
Переклад

Valot

Lights

Evening comes silently sighing,
lights turn on behind my window,
nobody remains alone in the dark.
Lights out, the shadows of the night spreads.
 
But I do not turn them on,
I don't think I barely need them,
when you are a bright light.
I would even say it shines too much.
 
Everybody wants to know why
my apartment remains totally dark.
Shadows intertwine, they suffocate
me no matter what happens.
 
But they don't know that light would
scare this tender hour away.
Therefore the two of us decided that never
should the lights shine on us.
Вподобано 8
expand collapse Деталі перекладу
robert4289 robert4289
додано 6 Лют 2014 - 19:05

Користувач

Як давно

1 рік 7 місяці
5 років 5 місяці
Guests thanked 6 times

Коментарі 1

choir of the stars choir of the stars
22 Кві 2019, 22:54

Shouldn't that line at the end be "scare this tender feeling away", not "scare this tender hour away" ? Because hour would mean "tunnin", but "tunteen" means feeling.

Увійдіть або зареєструйтесь, щоб залишити коментар.
Вхід Вхід Користувач Зареєструватися

Rauli Badding Somerjoki TOP 3