Favorites
Share
Font Size
Original lyrics
Swap Languages

Там шли два брата

Там шли, шли, два брата
С турецкого фронта,
С турецкого фронта домой.
 
Лишь только переступили
Мы польскую границу,
Ударил поляк три раза.
 
Ударил, ударил,
Он в грудь меня поранил,
Болят мои раночки, болят.
 
Одна нарывает,
Другая заживает,
От третьей я должен умереть.
 
А дома детишки,
Жанёнка молодая
Всё ждёт не дождётся меня.
 
Сестрица родная,
Дай чистой мне бумаги,
Родным я письмо напишу.
 
Отец прочитает,
А мать того не знает-
У сына нет правой руки.
 
Детишки возроснуть,
У матери спросют:
"А где же отец наш родной?"
 
А мать отвернется,
Слезами зальется:
"Убит на турецкой войне."
 
Там шли, шли, два брата
С турецкого фронта,
С турецкого фронта домой.
 
[Но пусть поджидает,
Кому какое дело,
Они не дождутся меня.
 
Лишь толечко дождётся,
Глубокая могила,
Вернее дождётся меня.] 1
 
  • 1. Эти две строфы отсутствуют на видео. Очевидно, это другой вариант песни
Translation

Εκεί περπατούσαμε δυο αδέλφια

Εκεί περπατούσαμε δυο αδέλφια,
από το τουρκικό μέτωπο
από το τουρκικό μέτωπο στο σπἰτι.
 
Αμέσως μόλις περάσαμε
εμείς τα πολωνικά σύνορα
βάρεσε ένας Πολωνός τρεις φορές.
 
Βάρεσε, βάρεσε
στο στήθος με πλήγωσε
πονούν οι πληγές μου, πονούν.
 
Η μια πυορραγεί
η άλλη θεραπεύεται
από την τρίτη θα πρέπει να πεθάνω.
 
Και στο σπίτι τα παιδάκια
η νεαρή γυναίκα
όλοι δεν μπορούν πια να περιμένουν εμένα.
 
Αγαπημένη μου αδερφούλα
δος μου καθαρό χαρτί
στους γονείς μου γράμμα να γράψω.
 
Ο πατέρας θα το διαβάζει
ενώ η μητέρα τούτο δε θα ξέρει ότι
ο γιος δεν έχει δεξί χέρι.
 
Τα παιδάκια θα μεγαλώσουν
την μητέρα θα ρωτήσουν
"Μα πού είναι ο πατέρας μας;"
 
Και η μητέρα θα γυρίσει από την άλλη
με δάκρυα θα γεμίσει
-"Πέθανε στον τουρκικό πόλεμο".
 
Εκεί περπατούσαμε δυο αδέλφια,
από το τουρκικό μέτωπο
από το τουρκικό μέτωπο στο σπἰτι.
 
[Όμως απλά περιμένει
τί μπορεί να κάνει,
αυτοί δε με περιμένουν.
 
Μόνο περιμένει
ένα βαθύ μνήμα.
Για την ακρίβεια αυτό με περιμένει.]
 
Comments